KidstaffСоветчица

Поиск по базе знаний

Спрашивайте и получайте ответ пользователей

Аноним НаВсеГда

Тільки опитування будь-ласка, можна без коментарів

Аби не розпалювати конфлікти, можете поставити голос і нічого не коментувати, тому що, як показує досвід, окрім сварки нічого не буде, а мені дуже потрібна статистика на таку тему, будь-ласка, дайте відповідь  
Опитування

Варианты:
Я хочу чтоб ребенок знал 2 языка, дома говорим на русском, украинский в школе выучит
141 (40.29%)
Я говорю на русском всегда и с ребенком тоже
90 (25.71%)
Я хочу чтоб ребенок знал 2 языка, говорю с ребенком на украинском, русский и во дворе с другими детьми выучит
38 (10.86%)
Я всегда говорила на укр. и ребенка учу так же
35 (10%)
Я говорю на русском, но ребенка учу украинскому языку
30 (8.57%)
Я очень хочу, чтоб ребенок хорошо владел украинским, но не могу научить т.к. сама укр. язык не знаю
9 (2.57%)
Я раньше говорила на русском, но с рождением ребенка перешла на укр. язык
7 (2%)
Всего проголосовали: 350
17 апреля 2013 в 15:45
Отвечать в темах на Cоветчице можно только зарегистрированным пользователям. Зарегистрируйтесь, а если Вы уже зарегистрированы — авторизируйтесь
Мнения, высказанные в этой теме, передают взгляды авторов и не обязательно отражают позицию администрации.
Залетная Я тут
1 Залетная Я тут
17 апреля 2013 в 15:49
моего варианта нет - я говорю и на русском и на украинском, с детьми преимущественно на русском или английском, украинский старшая сейчас начала изучать в саду, и я понемногу подключаюсь, в саду воспитатели говорят на укр
2 Ноябринка
17 апреля 2013 в 15:50
У меня комбинированный ответ, которого нет в ваших вариантах - я говорю всегда на русском ( с ребенком тоже), и хочу , чтобы он знал 2 языка - украинский выучит (уже учит) в школе.
Кукусик
3 Кукусик
17 апреля 2013 в 15:50
Я разговариваю на русском ,муж на украинском ,дети тоже на украинском и с ними я общаюсь украинском,а с остальными на русском, даже не знаю почему,но детей на русский не переучиваю,а по чему такая каша и сама не знаю но у нас в семье ни кто от этого не страдает))))))
Здрасьтенька
4 Здрасьтенька
17 апреля 2013 в 15:51
Я говорю на русском, муж на укр.яз., ребенок говорит на русском и понимает укр.яз
Кружите меня,кружите
5 Кружите меня,кружите
17 апреля 2013 в 15:52
А вы не тетя Ирина Фарион?))))))))
Аноним НаВсеГда
(автор)
6 Аноним НаВсеГда
(автор)
17 апреля 2013 в 15:52 Ответ для Ноябринка
Цитата:
У меня комбинированный ответ, которого нет в ваших вариантах - я говорю всегда на русском ( с ребенком тоже), и хочу , чтобы он знал 2 языка - украинский выучит (уже учит) в школе.
там есть возможность поставить несколько вариантов ответов, ваши варианты есть
Аноним НаВсеГда
(автор)
7 Аноним НаВсеГда
(автор)
17 апреля 2013 в 15:54 Ответ для Кружите меня,кружите
нет, у меня дом. зад. вот такое дурацкое
8 Ноябринка
17 апреля 2013 в 15:57 Ответ для Аноним НаВсеГда
Цитата:
там есть возможность поставить несколько вариантов ответов, ваши варианты есть
я, наверное, ослепла))
Капитанша
9 Капитанша
17 апреля 2013 в 15:58
Я говорю на русском, муж на русском, а вот во время обучения переключаюсь на украинский. Мне так легче, так как мы готовимся пойти в укр. школу, чтобы ребенок не путался. Ну и в саду с ним общаются на украинском языке.
Он у меня, еще много украинских слов не понимает...
Оцененная
10 Оцененная
17 апреля 2013 в 16:02
мы общаемся на ’суржике’. Но мы и ребенок знаем русский и украинский и применяем от ситуации.
Мама фифти цента
11 Мама фифти цента
17 апреля 2013 в 16:06
а нашего варианта вроде нет. Я на украинском дома и с родственниками,друзья почти все русскоязычные, муж ’прыгает’ с одного на другой,в силу этого дети говорят и на том и на том. Сначала был больше суржик,но с возрастом все наладилось.
Каменная Фрося
12 Каменная Фрося
17 апреля 2013 в 16:07
В семье говорим на русском, но няня - на украинском.
13 Flame
17 апреля 2013 в 16:13
В жизни разговариваю на русском. Но, если собеседник разговаривает на украинском - отвечаю на украинском ему.
С ребенком разговариваю и на русском, и на украинском. Если ребенок начал говорить фразу на украинском, но не все слова украинские, а суржик попадает, то исправляю на украинский неправильно сказанное. Ну и наоборот, если начала на русском дочь, то исправляю то, что біло сказано на украинском :)
14 katie_777
17 апреля 2013 в 18:01
я сама такой ребенок, как в опросе, - говорю всю жизнь на русском, но украинский учила с 3 лет. К первому классу знала отлично. На первом курсе любимого университета активистов Свободы (Могилянка) получила грант за наилучшее знание укр.языка
15 @Vesna
18 апреля 2013 в 15:39
Я разговариваю на языке собеседника, если со мной заговорили на украинском, отвечаю на укр. Если на русском, то на русском. Дома тоже самое, с мужем на русском, с детьми на укр, т. к. уроки учим на укр. К родителям в село еду, с ними на укр.
Не хочу себя заставлять говорить всё время на украинском, не вижу в этом необходимости, мне комфортно быть гибкой, ориентироваться по ситуации. Мне кажется это более воспитанным.
Не хочу однажды фильмы ’Служебный роман’, ’Самая обаятельная и привлекательная’, ’Операция Ы и приключения Шурика’, ’Кавказская пленница’ услышать украинским дублированием. Я хочу слышать любимые голоса любимых актёров, в них душа, настроение. А не тупой перевод для галочки.
Когда приезжают с России знакомые, породистые кацапы)) считаю, что с моей стороны, уважительней общаться с ними на русском языке.
Я называю это дипломатией, гибкостью. А не тупо манъячить ’Я щира українка и море расступись’.
Вопрос закрыт