Кидстаффовна• 03 августа 2016
Матюки, які роблять з тебе українця. Як правильно лаятись.
Авангардовий журнал «Відрижка», який видає українська молодь у Польщі, надрукував теоретичну розвідку в добряче підзабуту й занедбану практиками царину української брудної лайки, а також дав деякі настанови по її вживанню.
Національне самоусвідомлення українців зростає. Це дуже помітно – у Києві українську мову чути дедалі частіше. Багато людей, особливо з-поміж інтелігенції, перейшло на українську. І зіткнулося з виразними труднощами. Адже творчий процес немислимий без смачного матюка. Оте саме «б*я» та інші відшліфовані щоденним ужитком перли так стимулюють інтелектуальну діяльність! А тут раптом виявляється, що матюки – явище «істинно русское». І що ж тепер робити? Як же тепер бути свідомому патріотові?
Та наш народ, слава Богу, має доробок і в цій царині. Не такий значний, як у братів, але дещо є.
Система української лайки ґрунтується геть на інших засадах, аніж лайка московська.
Російські матюки – сексоцентричні або ж відгенітальні. В основі їх – статевий акт, часто збочений, органи та особи, що беруть у ньому участь, мають ті чи інші сексуальні характеристики.
Матюки українські – копроректального типу, вони пов’язані, я перепрошую, з актом дефекації, з ефекторним органом та продуктом цього акту Цим українська лайка близька до лайки європейської. Порівняйте: французьке merde, німецьке Scheisse, Dreck, Lecken Sie mir Arsch, польське gowno.
Принагідно зауважимо, що термін копроректальний не є цілковито адекватним, бо образотворчою функцією народ наділяє не rectum як такий, і не anus, а сраку в самому широкому розумінні цього слова, насамперед обидва Musculus gluteus maximus. На доказ цього твердження можна навести той факт, що демонстрування оголених сідничних м’язів традиційно є найефективнішим ендшпільним ходом у міжсусідському конфлікті «за межу» чи «за курку».
Одначе перейдемо від сухих дефініцій до зеленого дерева практичних настанов.
Отож, якщо вам треба дати стислу й високоемоційну оцінку якоїсь особи, предмета, ситуації чи процесу, вживайте слова: гімно, гімно собаче, срака, гімнюк (гімнючка), засранець (засранка), серун (серуха), дристун, бздюха, бздун. Іноді, для означення молодших за вас осіб, вживається позасистемне слово сцикун (сцикуха).
Для відтінення чиєїсь неправоти, як аргумент у суперечці, побажання тощо, вживаються фразеологізми: насеру його матері!, насеру ттвоїй матері (увага: твоїй вимовляється через два т), поцілуй мене в сраку!, поцілуй собаку в сраку!, йди ти в сраку!, щоб ти всрався!
Якщо вам треба дати стислу й високоемоційну оцінку якоїсь особи, предмета, ситуації чи процесу, вживайте слова: гімно, гімно собаче, срака, гімнюк (гімнючка), засранець (засранка), серун (серуха), дристун, бздюха, бздун.
Матеріальні збитки підсумовуються виразом собаці під хвіст.
Коли хтось перебирає харчами, йому можна дати пораду: то гімно з’їж!
Російські матюки дають можливість пунктуації усного мовлення (бля замість коми, тощо). Українська лайка, на превеликий жаль, позбавлена цієї чудової властивості. Можливе тільки позначення абзаців і знаків оклику виразом насеру його матері та редукованими формами даного фразеологізму насеру матері і серу-матері (вимовляється як одне слово). Проте застерігаємо – будьте обережні, вживаючи цей вираз, бо існує на нього нещадний контраргумент у вигляді фрази насери собі в голови, щоб м’якіше спать було!
Все остальное по ссылке
Національне самоусвідомлення українців зростає. Це дуже помітно – у Києві українську мову чути дедалі частіше. Багато людей, особливо з-поміж інтелігенції, перейшло на українську. І зіткнулося з виразними труднощами. Адже творчий процес немислимий без смачного матюка. Оте саме «б*я» та інші відшліфовані щоденним ужитком перли так стимулюють інтелектуальну діяльність! А тут раптом виявляється, що матюки – явище «істинно русское». І що ж тепер робити? Як же тепер бути свідомому патріотові?
Та наш народ, слава Богу, має доробок і в цій царині. Не такий значний, як у братів, але дещо є.
Система української лайки ґрунтується геть на інших засадах, аніж лайка московська.
Російські матюки – сексоцентричні або ж відгенітальні. В основі їх – статевий акт, часто збочений, органи та особи, що беруть у ньому участь, мають ті чи інші сексуальні характеристики.
Матюки українські – копроректального типу, вони пов’язані, я перепрошую, з актом дефекації, з ефекторним органом та продуктом цього акту Цим українська лайка близька до лайки європейської. Порівняйте: французьке merde, німецьке Scheisse, Dreck, Lecken Sie mir Arsch, польське gowno.
Принагідно зауважимо, що термін копроректальний не є цілковито адекватним, бо образотворчою функцією народ наділяє не rectum як такий, і не anus, а сраку в самому широкому розумінні цього слова, насамперед обидва Musculus gluteus maximus. На доказ цього твердження можна навести той факт, що демонстрування оголених сідничних м’язів традиційно є найефективнішим ендшпільним ходом у міжсусідському конфлікті «за межу» чи «за курку».
Одначе перейдемо від сухих дефініцій до зеленого дерева практичних настанов.
Отож, якщо вам треба дати стислу й високоемоційну оцінку якоїсь особи, предмета, ситуації чи процесу, вживайте слова: гімно, гімно собаче, срака, гімнюк (гімнючка), засранець (засранка), серун (серуха), дристун, бздюха, бздун. Іноді, для означення молодших за вас осіб, вживається позасистемне слово сцикун (сцикуха).
Для відтінення чиєїсь неправоти, як аргумент у суперечці, побажання тощо, вживаються фразеологізми: насеру його матері!, насеру ттвоїй матері (увага: твоїй вимовляється через два т), поцілуй мене в сраку!, поцілуй собаку в сраку!, йди ти в сраку!, щоб ти всрався!
Якщо вам треба дати стислу й високоемоційну оцінку якоїсь особи, предмета, ситуації чи процесу, вживайте слова: гімно, гімно собаче, срака, гімнюк (гімнючка), засранець (засранка), серун (серуха), дристун, бздюха, бздун.
Матеріальні збитки підсумовуються виразом собаці під хвіст.
Коли хтось перебирає харчами, йому можна дати пораду: то гімно з’їж!
Російські матюки дають можливість пунктуації усного мовлення (бля замість коми, тощо). Українська лайка, на превеликий жаль, позбавлена цієї чудової властивості. Можливе тільки позначення абзаців і знаків оклику виразом насеру його матері та редукованими формами даного фразеологізму насеру матері і серу-матері (вимовляється як одне слово). Проте застерігаємо – будьте обережні, вживаючи цей вираз, бо існує на нього нещадний контраргумент у вигляді фрази насери собі в голови, щоб м’якіше спать було!
Все остальное по ссылке
Простоваля• 03 августа 2016
Ответ дляКидстаффовна
И не забанят
)))
Это у меня муж так ругается - срав пес на ланцюг! Я модифицировала - срав кит на лоток)))
Это у меня муж так ругается - срав пес на ланцюг! Я модифицировала - срав кит на лоток)))
Левый Локоть• 03 августа 2016
так красиво написано: ’Одначе перейдемо від сухих дефініцій до зеленого дерева практичних настанов’.
Мы в детстве, насмотревшись Альфа, говорили: Йди до дупи!
Мы в детстве, насмотревшись Альфа, говорили: Йди до дупи!
Tasha.Kasya• 03 августа 2016
Спасибо, Автор. Для меня, как человека не использующего лайку, понравилась альтернатива 
любименькая• 03 августа 2016
А моя бабушка говорила А трясця твойий матери! Интерессно трясця или трястя энто пуркуа?
автор
Кидстаффовна
• 03 августа 2016
Ответ дляTasha.Kasya
Спасибо, Автор. Для меня, как человека не использующего лайку, понравилась альтернатива 
Так я тоже не употребляют....но эта такая прям милозвучная
бювет_в_обед• 03 августа 2016
Стока букаф еще и на мове не осилю. Самое страшное ругательство моей русской (российской) бабушки ’сатана тебе пошила’ (укр.)
Наивная Хо• 03 августа 2016
Все,все что написано,употребляла моя бабуля Прям в детство вернулась Давно это было,середина 7 0 х смачно она говорила и насеру и про гимно в разных вариациях(Житомирська область,с Кихти)
Кожугетовый ансамбль• 03 августа 2016
Ответ дляAlexdnepr
Почему все ругательства (украинские)связаны с испражнениями и естественными нуждами?
А в русском варианте - с половыми различиями и коитусом в любом виде?
А в русском варианте - с половыми различиями и коитусом в любом виде?
интересный вопрос ....
бювет_в_обед• 03 августа 2016
Ответ дляAlexdnepr
Почему все ругательства (украинские)связаны с испражнениями и естественными нуждами?
А в русском варианте - с половыми различиями и коитусом в любом виде?
А в русском варианте - с половыми различиями и коитусом в любом виде?
У америкосов тоже фак и бич, поэтому русский мат все таки мат. А укр это просто ругательства, подобными на русском детвора ругается.
nothing_personal• 03 августа 2016
Может от того, что Россия всю историю хочет кого-то нагнуть, а Украина уворачивается, типа фиг вам или ’нэ всырэмось’!)))
Говорящая галограмма Чингисхана.• 03 августа 2016
Ооо,еще один повод для гордости! Матюки по европейски
Поумничка• 03 августа 2016
Матюки не зроблять з тебе українця. Бидло - зроблять. А бидло - воно безнаціональне... Українці - освічена та інтелігентна нація.
Распутница• 03 августа 2016
У меня мама говорит,когда видит,что-то дорогое,не по ее деньгам:а нехай його тузікі їдять!)))
Людмила-МаЕшики• 03 августа 2016
Интересно, некоторые выражения давным давно слышала от пожилых людей
Божий одуванчик• 03 августа 2016
Ответ дляПоумничка
Матюки не зроблять з тебе українця. Бидло - зроблять. А бидло - воно безнаціональне... Українці - освічена та інтелігентна нація.
Лень гуглить• 03 августа 2016
Моя бабушка мне в детстве в процессе уговаривания меня съесть что нибудь на мое :’...не хОчу’, - отвечала : ’...то з´їж сраку сорочу ’.
Черниговская губерния.
Черниговская губерния.
never say never• 03 августа 2016
Ответ дляAlexdnepr
Почему все ругательства (украинские)связаны с испражнениями и естественными нуждами?
А в русском варианте - с половыми различиями и коитусом в любом виде?
А в русском варианте - с половыми различиями и коитусом в любом виде?
Кто чем богат....
автор
Кидстаффовна
• 03 августа 2016
а мой дедушка говорил ’ їй хоч сци межи очі , а вона каже дощ іде ’ - это если я огрызалась и не слушалась )))
автор
Кидстаффовна
• 03 августа 2016
Ответ дляПоумничка
Матюки не зроблять з тебе українця. Бидло - зроблять. А бидло - воно безнаціональне... Українці - освічена та інтелігентна нація.
Так все образованные и интеллигентные , но во всех странах и народов есть ненормативная лексика. И если они есть в странах уровнем развития повыше чем наша , то и у нас они есть априори. А вот кто употребляет их или нет уже зависит от воспитания , ступени распущенности ит.д.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу