KidstaffСоветчица

Поиск по базе знаний

Спрашивайте и получайте ответ пользователей

Чи розмовляєте Ви чистою мовою / Говорите ли Вы на чистом языке?

Не суть, українська чи російська.
Ви розмовляєте чистою мовою чи суржик? )))

Не имеет значения, украинский или русский.
Вы говорите на чистом языке или на суржике? )))

Варианты:
Розмовляю чистою мовою / Говорю на чистом языке
76 (56.72%)
І цілому чисто, але проскакує іноді суржик / В целом на чистом, но иногда проскакивает суржик
33 (24.63%)
Суржик форева!
22 (16.42%)
Не можу себе оцінити / Не могу себя оценить
3 (2.24%)
Всего проголосовали: 134
21 августа 2016 в 12:48
Отвечать в темах на Cоветчице можно только зарегистрированным пользователям. Зарегистрируйтесь, а если Вы уже зарегистрированы — авторизируйтесь
Мнения, высказанные в этой теме, передают взгляды авторов и не обязательно отражают позицию администрации.
1 Aurum_
21 августа 2016 в 12:48  
Это шутка? Тема за темой.
  • Благодарочка 2
2 znumi (автор)
21 августа 2016 в 12:49 Ответ для Aurum_
Цитата:
Это шутка? Тема за темой.

Це саме по слідам тем, набридло ділення на україномовних та російськомовних.
Хочеться зробити акцент на чистоті мови.
Якою б не розмовляли.
  • Благодарочка 1
3 LvivLady
21 августа 2016 в 12:51  
Розмовляю чистою укр, хоча у Львові чого тільки не почуєш)
4 znumi (автор)
21 августа 2016 в 12:52 Ответ для LvivLady
Цитата:
Розмовляю чистою укр, хоча у Львові чого тільки не почуєш)

Хіба тільки у Львові?
Вся Україна така.
5 neoba
21 августа 2016 в 12:53
Ну, мне грех не разговаривать на чистом русском языке. Диплом магистра. Родители настояли, я упиралась руками и ногами, нет, пусть будет. Вон, лежит никому не нужный.
6 Sunny_Anny
21 августа 2016 в 12:54
Я двуязычная и в разговоре могу перемежать слова из разных языков. Добавлять региональные словечки (диалект), а также иностранные слова.
И меня всегда удивляло, почему персонажи той же ’Войны и мир’, которые в одной фразе могли использовать и русский, и французский - интеллигенты и аристократы, а если человек использует русский и украинский - то это фу-фу.
  • Благодарочка 3
7 slpplp
21 августа 2016 в 12:55
На работе разговариваю на чистом украинском языке.В жизни больше на суржике,на сайтах пишу на русском.
8 annetta888
21 августа 2016 в 12:57 Ответ для Sunny_Anny
одно дело русский и украинский, а совсем другое - суржик.
когда русские слова коверкают на украинский лад
  • Благодарочка 1
9 Sunny_Anny
21 августа 2016 в 12:58 Ответ для annetta888
Цитата:
одно дело русский и украинский, а совсем другое - суржик. когда русские слова коверкают на украинский лад

Французские слова тоже коверкали на русский лад. Но это ж типа круто.
10 znumi (автор)
21 августа 2016 в 12:58 Ответ для Sunny_Anny
Цитата:
Я двуязычная и в разговоре могу перемежать слова из разных языков. Добавлять региональные словечки (диалект), а также иностранные слова. И меня всегда удивляло, почему персонажи той же ’Войны и мир’, которые в одной фразе могли использовать и русский, и французский - интеллигенты и аристократы, а если человек использует русский и украинский - то это фу-фу.

Я колись працювала на фірмі, де використовувались три мови (англійська, російська, українська), і ніхто не приділяв цьому значення. Більшість документів англійською, в побуті три мови змішано, ще й програмістський сленг. І ніхто не заморочувався.

Я так думаю, що вставляти слова з інших мов нормально. Спотворення - це якщо саме слово трансформується. Коли вже азірівка виходить. Кровосісі і таке інше.
11 V.I.P.
21 августа 2016 в 12:58  
Можу розмовляти чистою росiйською або украiнською- I, власне, так i роблю. Ще б привчити Т9 писати так, як треба, без виправлень)
  • Благодарочка 1
12 znumi (автор)
21 августа 2016 в 13:01
Результати опитування схожі на чесні.
  • Благодарочка 1
13 Aidochka
21 августа 2016 в 13:02
в моем окружении половина говорит на русском, другая на укр)
а я с годами начала понимать что многие слова типа ’буряк’ мне больше нравятся на укр. вот и говорю на русском, часто употребляя украинские слова)
мне так нравится
14 Sunny_Anny
21 августа 2016 в 13:02 Ответ для znumi
Цитата:
Я колись працювала на фірмі, де використовувались три мови (англійська, російська, українська), і ніхто не приділяв цьому значення. Більшість документів англійською, в побуті три мови змішано, ще й програмістський сленг. І ніхто не заморочувався. Я так думаю, що вставляти слова з інших мов нормально. Спотворення - це якщо саме слово трансформується. Коли вже азірівка виходить. Кровосісі і таке інше.

Ну это уже даже не суржик ))
Просто странно ограничиваться одним языком, если в других есть более емкие по смыслу слова или не можешь вспомнить перевод, и окружающие тебя понимают.

А смешение языков - всегда очень интересно. Вот, к примеру, ’дизигнёр’ - это по сути те же ’кровосиси’, только применительно к английскому слову. Зато очень яркое и позволяет разнообразить общение ) Если используется к месту, конечно.
Иногда и неологизмы так появляются, порой очень удачные.
  • Благодарочка 1
15 Манижа2012
21 августа 2016 в 13:02
Я из Крыма у нас там было все на русском)
И школа в том числе тоже
А сейчас в основном на 2-х языках, я слышу на каком человек разговаривает и я сразу переключаюсь)
а в семье на 2 общаемся, когда как)
в основном на укр
16 Ekaterina_BIH
21 августа 2016 в 13:05  
Суржик не люблю, стараюсь писать и говорить грамотно. Украинский знаю хорошо.
17 rybka21
21 августа 2016 в 13:08
Внимательно отношусь к тому, как разговариваю, на любом языке.
Хорошо знаю и русский, и украинский. Но в частных беседах могу иногда сделать вставку, чаще это украинские слова - в русскую речь.
С суржиком и дома борюсь.
18 Ludisia
21 августа 2016 в 13:11
Жалоба.
Сколько можно? Какая разница?
19 milutenko
21 августа 2016 в 13:12 Ответ для Sunny_Anny
Цитата:
Я двуязычная и в разговоре могу перемежать слова из разных языков. Добавлять региональные словечки (диалект), а также иностранные слова. И меня всегда удивляло, почему персонажи той же ’Войны и мир’, которые в одной фразе могли использовать и русский, и французский - интеллигенты и аристократы, а если человек использует русский и украинский - то это фу-фу.
То, о чем Вы пишите ничего общего не имеет с суржиком. Бывает, в разговоре понимаешь, что ситуацию может выразить только конкретное слово, из любого другого языка, и вот для этого используешь его в разговоре или тексте. Но если Вы рассказываете ребенку историю, а в ней ’ Иду я по лесу, а там вовк промчался мимо, и тут мені так лячно стало, що я очень громко заволала. Но тут на помощь примчав лєсник и говоре ’ Не бійся , дєвочка, тот вовк дамашній, звать його Хфедя...’ Думаю, это безграмотность, а не двуязычие. Даже если так разговаривают все в конкретном местности, ну что ж, значит все безграмотны. Ведь практически все так и пишут, так ведут деловые переговоры, так отвечают клинентам и т.п.
  • Благодарочка 2
20 znumi (автор)
21 августа 2016 в 13:19 Ответ для Sunny_Anny
Цитата:
Ну это уже даже не суржик )) Просто странно ограничиваться одним языком, если в других есть более емкие по смыслу слова или не можешь вспомнить перевод, и окружающие тебя понимают. А смешение языков - всегда очень интересно. Вот, к примеру, ’дизигнёр’ - это по сути те же ’кровосиси’, только применительно к английскому слову. Зато очень яркое и позволяет разнообразить общение ) Если используется к месту, конечно. Иногда и неологизмы так появляются, порой очень удачные.

Але ж основа все рівно залишається чистою, так?
Просто вставляється одне чи кілька слів.
Суржик же спотворює саму основу, змішує, і виходить таке щось.
21 Yuliya 17
21 августа 2016 в 13:25  
Разговариваю на чистом русском, але досконало знаю українську мову!
22 Slawa81Пользователь сейчас на сайте
21 августа 2016 в 13:55  
Говорю на чистом русском, украинском и английском
23 Вафелько
21 августа 2016 в 14:21  
Хорошо знаю оба языка. Думаю на русском. Поддерживаю автора. Все равно, на каком языке общаться, главное- правильно. Неграмотность жутко раздражает.
24 tomasanders
23 августа 2016 в 08:19 Ответ для annetta888
Цитата:
одно дело русский и украинский, а совсем другое - суржик. когда русские слова коверкают на украинский лад
так краще суржиком балакать ніж по-руські ..так говорила моя бабуся з дніпропетровщини
чиста мова? а де вона чиста? в закарпатті в мові багато слів з мадярської і чеської мови - суржик! під білорусь поїдьте там теж -суржик на білоруський лад, південна і центральна україна суржик російська на український лад
мені подобається суржик, моя бабуся написала щоденник про своє не легке життя суржиким цікаво читать
  • Благодарочка 1
25 Sunny_Anny
23 августа 2016 в 10:31 Ответ для tomasanders
Цитата:
так краще суржиком балакать ніж по-руські ..так говорила моя бабуся з дніпропетровщини чиста мова? а де вона чиста? в закарпатті в мові багато слів з мадярської і чеської мови - суржик! під білорусь поїдьте там теж -суржик на білоруський лад, південна і центральна україна суржик російська на український лад мені подобається суржик, моя бабуся написала щоденник про своє не легке життя суржиким цікаво читать

Да, на суржике (по сути - на диалектах) очень интересно читать. И слушать. Даже интонации меняются.

Интересно, откуда вообще пошел этот мем про суржик. Который по сути убивает именно разговорный язык и его развитие в принципе.
26 tomasanders
23 августа 2016 в 14:06 Ответ для Sunny_Anny
Цитата:
Да, на суржике (по сути - на диалектах) очень интересно читать. И слушать. Даже интонации меняются. Интересно, откуда вообще пошел этот мем про суржик. Который по сути убивает именно разговорный язык и его развитие в принципе.
як говорила так і написала, читаю і наче чую як вона розказує..
Вопрос закрыт