А_я_ЛОЖУ!• 26 августа 2025
Навчання перекладач або учитель іноземної мови
Сильно відрізняється програма, а особливо рівень знань мови.
Блакитна устриця• 26 августа 2025
Звичайно, викладач.
Викладач перекладати може.
А перекладач навчати - ні.
Я зараз вивчаю другу іноземну мову до с1.
То навіть, щоб навчати дорослих іммігрантів треба пройти офлайн навчання 2- 3 тижні саме по методиці викладання.
Але я закордоном.
Вища освіта теж гуманітарна ( англійська), але не викладач.
Тому викладати англійську закордоном в школі я не маю права.
Шукаю інші варіанти
Викладач перекладати може.
А перекладач навчати - ні.
Я зараз вивчаю другу іноземну мову до с1.
То навіть, щоб навчати дорослих іммігрантів треба пройти офлайн навчання 2- 3 тижні саме по методиці викладання.
Але я закордоном.
Вища освіта теж гуманітарна ( англійська), але не викладач.
Тому викладати англійську закордоном в школі я не маю права.
Шукаю інші варіанти
6
2
Люблю порядок• 26 августа 2025
В наших реаліях - я за вчителя. Адже 90%, що працювати будете репетитором
2
8
Сірничок• 26 августа 2025
Ответ дляЛюблю порядок
В наших реаліях - я за вчителя. Адже 90%, що працювати будете репетитором
я думаю, що мій учителем не буде, склад характера не той((( Буде навчатися паралельно на інженера в Европі, а тут для того, щоб знати язики
1
Белая и пушистая• 26 августа 2025
Ответ дляБлакитна устриця
Звичайно, викладач.
Викладач перекладати може.
А перекладач навчати - ні.
Я зараз вивчаю другу іноземну мову до с1.
То навіть, щоб навчати дорослих іммігрантів треба пройти офлайн навчання 2- 3 тижні саме по методиці викладання.
Але я закордоном.
Вища освіта теж гуманітарна ( англійська), але не викладач.
Тому викладати англійську закордоном в школі я не маю права.
Шукаю інші варіанти
Викладач перекладати може.
А перекладач навчати - ні.
Я зараз вивчаю другу іноземну мову до с1.
То навіть, щоб навчати дорослих іммігрантів треба пройти офлайн навчання 2- 3 тижні саме по методиці викладання.
Але я закордоном.
Вища освіта теж гуманітарна ( англійська), але не викладач.
Тому викладати англійську закордоном в школі я не маю права.
Шукаю інші варіанти
ну що Ви таке пишете, як це перекладач не може викладати...
Я закінчила у 2007 році КНУ ім.Т.Г.Шевченка, в дипломі у мене зазначено: спеціальність - переклад, професійна кваліфікація - магістр філології, перекладач з англійської та німецької мов, викладач.
Викладати я можу.
Звісно не за кордоном, бо не усі наші дипломи там можна використовувати. Тут, в Україні, я викладала і у школі і на курсах.
Я закінчила у 2007 році КНУ ім.Т.Г.Шевченка, в дипломі у мене зазначено: спеціальність - переклад, професійна кваліфікація - магістр філології, перекладач з англійської та німецької мов, викладач.
Викладати я можу.
Звісно не за кордоном, бо не усі наші дипломи там можна використовувати. Тут, в Україні, я викладала і у школі і на курсах.
4
Біток чи ефір?• 26 августа 2025
Ответ дляБлакитна устриця
Звичайно, викладач.
Викладач перекладати може.
А перекладач навчати - ні.
Я зараз вивчаю другу іноземну мову до с1.
То навіть, щоб навчати дорослих іммігрантів треба пройти офлайн навчання 2- 3 тижні саме по методиці викладання.
Але я закордоном.
Вища освіта теж гуманітарна ( англійська), але не викладач.
Тому викладати англійську закордоном в школі я не маю права.
Шукаю інші варіанти
Викладач перекладати може.
А перекладач навчати - ні.
Я зараз вивчаю другу іноземну мову до с1.
То навіть, щоб навчати дорослих іммігрантів треба пройти офлайн навчання 2- 3 тижні саме по методиці викладання.
Але я закордоном.
Вища освіта теж гуманітарна ( англійська), але не викладач.
Тому викладати англійську закордоном в школі я не маю права.
Шукаю інші варіанти
але якщо в Україні й офіційний переклад документів. то завірити може лише людина з дипломом перекладача, а не викладача.
Ну. і знання мови – це таки не до університету, якщо обʼєктивно
Ну. і знання мови – це таки не до університету, якщо обʼєктивно
2
Блакитна устриця• 26 августа 2025
Ответ дляБелая и пушистая
ну що Ви таке пишете, як це перекладач не може викладати...
Я закінчила у 2007 році КНУ ім.Т.Г.Шевченка, в дипломі у мене зазначено: спеціальність - переклад, професійна кваліфікація - магістр філології, перекладач з англійської та німецької мов, викладач.
Викладати я можу.
Звісно не за кордоном, бо не усі наші дипломи там можна використовувати. Тут, в Україні, я викладала і у школі і на курсах.
Я закінчила у 2007 році КНУ ім.Т.Г.Шевченка, в дипломі у мене зазначено: спеціальність - переклад, професійна кваліфікація - магістр філології, перекладач з англійської та німецької мов, викладач.
Викладати я можу.
Звісно не за кордоном, бо не усі наші дипломи там можна використовувати. Тут, в Україні, я викладала і у школі і на курсах.
Бо у Вас вказано в дипломі ’ викладач’.
Вам пощастило.
Я саме ’ перекладач’.
Для викладання в школі закордоном треба мати саме диплом ’викладача’.
Тому я пролетіла.
Можу викладати місцеву мову, якщо маю сертифікат С1 і пройду ось тепер навчання в їх університеті.
Там ще і поділ на групи: підлітки не місцеві, дорослі іммігранти, люди з порушеннями.
І на кожну групу своє окреме навчання і свій окремий сертифікат.
Звичайно, викладати місцевим їх мову не можу ніяк)
В Україні, так.
Беруть всіх підряд((
Вам пощастило.
Я саме ’ перекладач’.
Для викладання в школі закордоном треба мати саме диплом ’викладача’.
Тому я пролетіла.
Можу викладати місцеву мову, якщо маю сертифікат С1 і пройду ось тепер навчання в їх університеті.
Там ще і поділ на групи: підлітки не місцеві, дорослі іммігранти, люди з порушеннями.
І на кожну групу своє окреме навчання і свій окремий сертифікат.
Звичайно, викладати місцевим їх мову не можу ніяк)
В Україні, так.
Беруть всіх підряд((
MacOS-ница• 26 августа 2025
Ответ дляБелая и пушистая
ну що Ви таке пишете, як це перекладач не може викладати...
Я закінчила у 2007 році КНУ ім.Т.Г.Шевченка, в дипломі у мене зазначено: спеціальність - переклад, професійна кваліфікація - магістр філології, перекладач з англійської та німецької мов, викладач.
Викладати я можу.
Звісно не за кордоном, бо не усі наші дипломи там можна використовувати. Тут, в Україні, я викладала і у школі і на курсах.
Я закінчила у 2007 році КНУ ім.Т.Г.Шевченка, в дипломі у мене зазначено: спеціальність - переклад, професійна кваліфікація - магістр філології, перекладач з англійської та німецької мов, викладач.
Викладати я можу.
Звісно не за кордоном, бо не усі наші дипломи там можна використовувати. Тут, в Україні, я викладала і у школі і на курсах.
У мене трохи інший диплом, але теж з вашого універу, то в мене навіть і предмет був Методика викладання. Тому в Україні з таким дипломом можна викладати. Конкретно з моїм навіть і в ВУЗі
1
побольшомусекретику• 26 августа 2025
Ребёнок в этом году поступил на середня освіта англійська мова та література. Туда элементарно было попасть на бюджет с баллами -+150. На английскую филологию и перевод, прошли в основном все квотники и совсем немного детей с баллами 190. Куча народу с баллами 180-187 в пролёте, только контракт.
Мой ребёнок 4 года отучиться на бюджете на учителя, а магистратуру переводчика уже как нибудь оплатим.
Мой ребёнок 4 года отучиться на бюджете на учителя, а магистратуру переводчика уже как нибудь оплатим.
автор
А_я_ЛОЖУ!
• 26 августа 2025
Ответ дляпобольшомусекретику
Ребёнок в этом году поступил на середня освіта англійська мова та література. Туда элементарно было попасть на бюджет с баллами -+150. На английскую филологию и перевод, прошли в основном все квотники и совсем немного детей с баллами 190. Куча народу с баллами 180-187 в пролёте, только контракт.
Мой ребёнок 4 года отучиться на бюджете на учителя, а магистратуру переводчика уже как нибудь оплатим.
Мой ребёнок 4 года отучиться на бюджете на учителя, а магистратуру переводчика уже как нибудь оплатим.
А мой поступал на филологию на бюджет со 145 баллами. Пролет. Теперь идём на сер.осв. с грантом.
побольшомусекретику• 26 августа 2025
Ответ дляА_я_ЛОЖУ!
А мой поступал на филологию на бюджет со 145 баллами. Пролет. Теперь идём на сер.осв. с грантом.
Та конечно с 145 пролёт, тут люди со 185 пролетели. А середня освіта англійська мова, то там нет гранта с такими баллами. Любая другая середня освіта, то да, грант идёт со 140, англійська 150.
автор
А_я_ЛОЖУ!
• 26 августа 2025
Ответ дляпобольшомусекретику
Та конечно с 145 пролёт, тут люди со 185 пролетели. А середня освіта англійська мова, то там нет гранта с такими баллами. Любая другая середня освіта, то да, грант идёт со 140, англійська 150.
Не рассказывайте мне. Ок? На середню освіту поступали со 138 балами бюджет, ребенок не выбрал первый английский. Туда не подавала заявы даже, только на филолога.
По 2м предметам есть 156 и 150. И грант положен на середню освіту, на филологию от 170 по 2м
По 2м предметам есть 156 и 150. И грант положен на середню освіту, на филологию от 170 по 2м
автор
А_я_ЛОЖУ!
• 26 августа 2025
Ответ дляпобольшомусекретику
Та конечно с 145 пролёт, тут люди со 185 пролетели. А середня освіта англійська мова, то там нет гранта с такими баллами. Любая другая середня освіта, то да, грант идёт со 140, англійська 150.
Не вся средняя освита от 140. Учителя языка от 150.
Янгол в камуфляжі• 26 августа 2025
Звичайно, перекладач, він може перекладати будь-які напрями, а викладач може викладати лише одну мову, рідко дві.
Крім того, у перекладача буде курс викладання і педагогіка, тому він і викладати може.
Крім того, у перекладача буде курс викладання і педагогіка, тому він і викладати може.
1
автор
А_я_ЛОЖУ!
• 26 августа 2025
Ответ дляЯнгол в камуфляжі
Звичайно, перекладач, він може перекладати будь-які напрями, а викладач може викладати лише одну мову, рідко дві.
Крім того, у перекладача буде курс викладання і педагогіка, тому він і викладати може.
Крім того, у перекладача буде курс викладання і педагогіка, тому він і викладати може.
Вчитель вивчає 2 мови, так само як і перекладач
Янгол в камуфляжі• 26 августа 2025
Ответ дляА_я_ЛОЖУ!
Вчитель вивчає 2 мови, так само як і перекладач
Ви серйозно не розумієте взагалі?
Ніхто не дасть офіційно вчителю щось перекладати - у нього немає права на це. Знати мову - цього мало для роботи перекладача, потрібен диплом. І зарплати там інші.
Але - краще іти в програмування, там теж є лінгвістика, якщо дитина потягне. Там зовсім інший рівень оплати, а не ці копійки.
Ніхто не дасть офіційно вчителю щось перекладати - у нього немає права на це. Знати мову - цього мало для роботи перекладача, потрібен диплом. І зарплати там інші.
Але - краще іти в програмування, там теж є лінгвістика, якщо дитина потягне. Там зовсім інший рівень оплати, а не ці копійки.
автор
А_я_ЛОЖУ!
• 27 августа 2025
Ответ дляЯнгол в камуфляжі
Ви серйозно не розумієте взагалі?
Ніхто не дасть офіційно вчителю щось перекладати - у нього немає права на це. Знати мову - цього мало для роботи перекладача, потрібен диплом. І зарплати там інші.
Але - краще іти в програмування, там теж є лінгвістика, якщо дитина потягне. Там зовсім інший рівень оплати, а не ці копійки.
Ніхто не дасть офіційно вчителю щось перекладати - у нього немає права на це. Знати мову - цього мало для роботи перекладача, потрібен диплом. І зарплати там інші.
Але - краще іти в програмування, там теж є лінгвістика, якщо дитина потягне. Там зовсім інший рівень оплати, а не ці копійки.
Чого Ви так далеко ідете і ще мені щось намагаєтесь довести? У вас дитина вчиться на цих спеціальностях?
Про які з.п мова?
Ви взагалі не знаєте що робить моя дитина.
А що робитиме і ким працюватиме я і сама не знаю.
Заспокойтеся. Яке програмування? Воно не всім потрібно.
Про які з.п мова?
Ви взагалі не знаєте що робить моя дитина.
А що робитиме і ким працюватиме я і сама не знаю.
Заспокойтеся. Яке програмування? Воно не всім потрібно.
1
Проня_Прокоповна• 29 августа 2025
Ответ дляБелая и пушистая
ну що Ви таке пишете, як це перекладач не може викладати...
Я закінчила у 2007 році КНУ ім.Т.Г.Шевченка, в дипломі у мене зазначено: спеціальність - переклад, професійна кваліфікація - магістр філології, перекладач з англійської та німецької мов, викладач.
Викладати я можу.
Звісно не за кордоном, бо не усі наші дипломи там можна використовувати. Тут, в Україні, я викладала і у школі і на курсах.
Я закінчила у 2007 році КНУ ім.Т.Г.Шевченка, в дипломі у мене зазначено: спеціальність - переклад, професійна кваліфікація - магістр філології, перекладач з англійської та німецької мов, викладач.
Викладати я можу.
Звісно не за кордоном, бо не усі наші дипломи там можна використовувати. Тут, в Україні, я викладала і у школі і на курсах.
Закінчила КПІ, лінгвістику.
Теж маю право викладати. Але ж у нас була педагогіка, здається, 4 чи 5й курс.
Теж маю право викладати. Але ж у нас була педагогіка, здається, 4 чи 5й курс.
1
автор
А_я_ЛОЖУ!
• 29 августа 2025
Ответ дляПроня_Прокоповна
Закінчила КПІ, лінгвістику.
Теж маю право викладати. Але ж у нас була педагогіка, здається, 4 чи 5й курс.
Теж маю право викладати. Але ж у нас була педагогіка, здається, 4 чи 5й курс.
А я нархоз і теж маю. Економіку
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу