Чудо Ф_ф КеДаХ• 23 июля 2024
В кого двомовні діти?
Вони плутають наголоси, відмінювання? З віком стає краще чи навпаки, мова, якою спілкується менше - погіршується?
показать весь текст
Результат:
вже голосів:
49
18 (36.73%)
Результати
10 (20.41%)
Не плутають
9 (18.37%)
В старшому віці краще
8 (16.33%)
Плутають
4 (8.16%)
В старшому віці гірше
Домашка• 23 июля 2024
Ответ дляЧудо Ф_ф КеДаХ
Якими мовами говорять?
Португальский, английский , русский(на русском говорит нормально, писать не может особо) (ещё французкий как иностранный в школе)
1
Все буде Україна• 23 июля 2024
Ответ дляДомашка
Вы не меня спрашивали
Знаю английский, португальский и немного испанский
Знаю английский, португальский и немного испанский
Ну и вот ни в одном из них вы не делаете ошибок грамматических и фонетических?
Точно так же как иностранцы делают в русском и украинском, что-то типа ’ти вчера ходил кушала?’
Точно так же как иностранцы делают в русском и украинском, что-то типа ’ти вчера ходил кушала?’
Домашка• 23 июля 2024
Ответ дляВсе буде Україна
А сколько лет?
Потому что у нас три языка в семье, контент тоже на трех, но полноценно развивается только один пока(( уверена, что потом не составит проблемы вытянуть остальные, но хотелось все же соблюсти равновесие
Потому что у нас три языка в семье, контент тоже на трех, но полноценно развивается только один пока(( уверена, что потом не составит проблемы вытянуть остальные, но хотелось все же соблюсти равновесие
9
Ну у нас грубо говоря было что-то, вроде системы ’один человек, один язык’, думаю ещё это роль сыграло
Ну у нас грубо говоря было что-то, вроде системы ’один человек, один язык’, думаю ещё это роль сыграло
Все буде Україна• 23 июля 2024
Ответ дляДомашка
9
Ну у нас грубо говоря было что-то, вроде системы ’один человек, один язык’, думаю ещё это роль сыграло
Ну у нас грубо говоря было что-то, вроде системы ’один человек, один язык’, думаю ещё это роль сыграло
У нас так же, это вроде во всех семьях. Но дело в том, что ведь выходит скорее ’один человек - один язык, многие - другой’
Домашка• 23 июля 2024
Ответ дляВсе буде Україна
Ну и вот ни в одном из них вы не делаете ошибок грамматических и фонетических?
Точно так же как иностранцы делают в русском и украинском, что-то типа ’ти вчера ходил кушала?’
Точно так же как иностранцы делают в русском и украинском, что-то типа ’ти вчера ходил кушала?’
Делаю грамматические ошибки во всех, но не переношу из языка в язык способ построения предложений и согласование слов (из португальского в русский и наоборот, к примеру)
Ну и ещё стоит учитывать что я остальные языки в сознательном возрасте учила.
Ну и ещё стоит учитывать что я остальные языки в сознательном возрасте учила.
автор
Чудо Ф_ф КеДаХ
• 23 июля 2024
Ответ дляДомашка
Делаю грамматические ошибки во всех, но не переношу из языка в язык способ построения предложений и согласование слов (из португальского в русский и наоборот, к примеру)
Ну и ещё стоит учитывать что я остальные языки в сознательном возрасте учила.
Ну и ещё стоит учитывать что я остальные языки в сознательном возрасте учила.
Ви вчили просто як іноземну, без постійного спілкування? Діти ж думають на іншій мові, якщо постійно її використовують і вже з неї будують речення на іншій
Домашка• 23 июля 2024
Ответ дляВсе буде Україна
У нас так же, это вроде во всех семьях. Но дело в том, что ведь выходит скорее ’один человек - один язык, многие - другой’
Но есть же ещё мультфильмы, книги.
Но и у нас чуть другая ситуация была
Но и у нас чуть другая ситуация была
Все буде Україна• 23 июля 2024
Ответ дляДомашка
Делаю грамматические ошибки во всех, но не переношу из языка в язык способ построения предложений и согласование слов (из португальского в русский и наоборот, к примеру)
Ну и ещё стоит учитывать что я остальные языки в сознательном возрасте учила.
Ну и ещё стоит учитывать что я остальные языки в сознательном возрасте учила.
Так автор и не спрашивала вроде про перенос из одного языка в другой, скорее про ошибки в целом. Которые дети в моноязычной среде никогда не делают. И да, во взрослом возрасте учится иначе. И даже для взрослых есть разница, учить больше письменно или на слух
Домашка• 23 июля 2024
Ответ дляЧудо Ф_ф КеДаХ
Ви вчили просто як іноземну, без постійного спілкування? Діти ж думають на іншій мові, якщо постійно її використовують і вже з неї будують речення на іншій
По-разному учила
Я бы не сказала. Если мы говорим про ситуацию когда все языки присутствовали с раннего возраста, то просто меняешь язык и думаешь на нем при разговоре . Как и при длительном общении
Я бы не сказала. Если мы говорим про ситуацию когда все языки присутствовали с раннего возраста, то просто меняешь язык и думаешь на нем при разговоре . Как и при длительном общении
Домашка• 23 июля 2024
Ответ дляВсе буде Україна
Так автор и не спрашивала вроде про перенос из одного языка в другой, скорее про ошибки в целом. Которые дети в моноязычной среде никогда не делают. И да, во взрослом возрасте учится иначе. И даже для взрослых есть разница, учить больше письменно или на слух
Дети в моноязычной среди тоже делают огромное количество ошибок (как и взрослые)
Кошка Мурка• 23 июля 2024
Українська і польська мова. Так, іноді, в українських словах теж ставить наголос на другий склад з кінця. І на диктанті по українській мові написав замість української букви и польську у (и).
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу