Ро30BbIu_CJIoHuK• 27 января в 21:20
Вам більше подобається дивитись з дубляжем, чи оригінал з субтитрами?
Королева Сарказма• 27 января в 21:22
З субтитрами дивлюся , щоб практикувати мову, а якщо просто розслабитися, то дубляж
4
1
Амбасадор щастя• 27 января в 21:23
Для оригинала надо язык знать в должном уровне, чаще всего инглиш.. А так субтитры только читаешь, не успеваешь за картинкой..
1
Колдунья-вещунья• 27 января в 21:31
Смотря какие фильмы. Иногда оригинальная озвучка настолько офигенная,что фильм без нее теряет. Например нет смысла в дубляже Аноры, Злой и Носферату. А вот Еретика фиг в оригинале что поймешь. И есть фильмы, котоаые нужно смотреть минимум по 2 раза в оригинале и озвучке, типа Бедных несчастных.
Неначасі• 27 января в 21:35
Ответ дляАмбасадор щастя
Для оригинала надо язык знать в должном уровне, чаще всего инглиш.. А так субтитры только читаешь, не успеваешь за картинкой..
скорость 0,25-0,75 - и все успеваешь)но на 0,25 и 0,5 невозможно слушать голоса без ржача)
Безпринципова• 27 января в 21:37
Раніше з дубляжем дивилася.
Але зараз для вивчення англійської дивлюся в оригіналі, з англійськими субтитрами.
Але подобається більше, звісно, те, що простіше).
Але зараз для вивчення англійської дивлюся в оригіналі, з англійськими субтитрами.
Але подобається більше, звісно, те, що простіше).
З царем в голові• 27 января в 21:42
Не люблю субтитры, оторваться от них не могу, даже если сам фильм на украинском или русском.
Англоязычные чаще смотрю в оригинале, сначала так себе, потом втягиваюсь.
Англоязычные чаще смотрю в оригинале, сначала так себе, потом втягиваюсь.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу
