Самая СоветЧиваЯ• 15 апреля 2025
Ім´я в закордонному паспорті
Згідно українській транслітерації ім´я дитини пишеться не так, як в англомовних країнах. Чи можна при отриманні нового закордонного паспорту аби написала ім´я адаптоване до англійського середовища?
2
західний_діалект• 15 апреля 2025
Можна, але це треба було при подачі казати паспортисту. Там подається документ на опротестування і треба чекати рішення. Можна і зараз, але морокі буде чимало.
3
1
Галя-краля• 15 апреля 2025
Я бы попросила так сделать.
Не понимаю , почему Украина пишет на свой лад. Вы правы, надо по международным стандартам.
Не понимаю , почему Украина пишет на свой лад. Вы правы, надо по международным стандартам.
5
7
автор
Самая СоветЧиваЯ
• 15 апреля 2025
Ответ длязахідний_діалект
Можна, але це треба було при подачі казати паспортисту. Там подається документ на опротестування і треба чекати рішення. Можна і зараз, але морокі буде чимало.
Питання в тому, що дитина планує навчатися закордоном, дійсний паспорт ще рік. Це питання скоріше, чи можна це зробити при отриманні нового закордонного паспорту? І ще питання, чи можна отримати другий закордонний паспорт зараз, на випадок, якщо не буде можливості приїхати через рік в Україну?
1
Галя-краля• 15 апреля 2025
Ответ дляСамая СоветЧиваЯ
Питання в тому, що дитина планує навчатися закордоном, дійсний паспорт ще рік. Це питання скоріше, чи можна це зробити при отриманні нового закордонного паспорту? І ще питання, чи можна отримати другий закордонний паспорт зараз, на випадок, якщо не буде можливості приїхати через рік в Україну?
Можно второй.
2
автор
Самая СоветЧиваЯ
• 15 апреля 2025
Ответ дляГаля-краля
Я бы попросила так сделать.
Не понимаю , почему Украина пишет на свой лад. Вы правы, надо по международным стандартам.
Не понимаю , почему Украина пишет на свой лад. Вы правы, надо по международным стандартам.
Ім´я у дитини Ніколь, наші пишуть як Nikol, але то буде плутанина і незрозуміле ім´я закордоном, хоче аби було написано Nicole
4
1
автор
Самая СоветЧиваЯ
• 15 апреля 2025
Ответ дляГаля-краля
Можно второй.
Дякую. Тобто якщо вона зараз подасть документи на отримання нового паспорту, то можна буде просити аби записали як міжнародне ім´я? Не знаєте яка це процедура по складності і часу?
автор
Самая СоветЧиваЯ
• 15 апреля 2025
Ответ дляДиректор Пляжу
да можно я так просила и мне делали
Можете написати, яка процедура?
Галя-краля• 15 апреля 2025
Ответ дляСамая СоветЧиваЯ
Дякую. Тобто якщо вона зараз подасть документи на отримання нового паспорту, то можна буде просити аби записали як міжнародне ім´я? Не знаєте яка це процедура по складності і часу?
Второй паспорт можно официально. Мы дочке много раз так делали. И себе буду делать. Моему ещё 2 года срок, но хочу новый на случай выезда. Не хочу потом по консульствам ходить
1
Галя-краля• 15 апреля 2025
Ответ дляСамая СоветЧиваЯ
Ім´я у дитини Ніколь, наші пишуть як Nikol, але то буде плутанина і незрозуміле ім´я закордоном, хоче аби було написано Nicole
Да, Nicole это правильно.
2
2
автор
Самая СоветЧиваЯ
• 15 апреля 2025
Ответ дляГаля-краля
Да, Nicole это правильно.
От саме тому і виникло питання. Бо вступ до закордонного вузу, уе ж потім всі документи будуть виписані на незрозуміле ім´я.
Джонсонюк• 15 апреля 2025
Ответ дляСамая СоветЧиваЯ
Ім´я у дитини Ніколь, наші пишуть як Nikol, але то буде плутанина і незрозуміле ім´я закордоном, хоче аби було написано Nicole
Вы хоть бы погуглили, прежде чем себе проблему создавать.
Nikol и Nicole — это разные имена, хотя они звучат похоже и имеют общее происхождение.
Nicole — это традиционное французское и английское женское имя, женская форма имени Nicolas.
Nikol — это более современный или альтернативный вариант написания, часто встречается в странах Восточной Европы, Израиле и некоторых других регионах. Иногда также используется как сокращённая или стилизованная форма имени Nicole.
Nikol и Nicole — это разные имена, хотя они звучат похоже и имеют общее происхождение.
Nicole — это традиционное французское и английское женское имя, женская форма имени Nicolas.
Nikol — это более современный или альтернативный вариант написания, часто встречается в странах Восточной Европы, Израиле и некоторых других регионах. Иногда также используется как сокращённая или стилизованная форма имени Nicole.
1
Помаранчова душа• 15 апреля 2025
Можна, але, як вам вже написали, це все треба вирішувати та затверджувати при поданні документів на оформлення паспорту.
Після того, як з´ясувалось, що ім´я Юрій буде виглядати в закордонному як Iurii, моя подруга, подаючи на біометрію для сина, написала заяву. І тепер в нього в паспорті Yuriy.
Теж достатньо непросто для країн с латинською літерацією, але, хоча б, можна пояснити, як дитину зовуть.
До речі, така ж непроста історія з ім´ям Юлія.
А в моєї сестри Ярослави в одному закордонному Iaroslava, а в іншому - Yaroslava. При цьому, вона не просила ні про які зміни. Просто вона директор турагенції і завжди мала два закордонних. І тільки коли отримала другий в 20 році звернула увагу, що ім´я транслітеровано по-іншому.
Після того, як з´ясувалось, що ім´я Юрій буде виглядати в закордонному як Iurii, моя подруга, подаючи на біометрію для сина, написала заяву. І тепер в нього в паспорті Yuriy.
Теж достатньо непросто для країн с латинською літерацією, але, хоча б, можна пояснити, як дитину зовуть.
До речі, така ж непроста історія з ім´ям Юлія.
А в моєї сестри Ярослави в одному закордонному Iaroslava, а в іншому - Yaroslava. При цьому, вона не просила ні про які зміни. Просто вона директор турагенції і завжди мала два закордонних. І тільки коли отримала другий в 20 році звернула увагу, що ім´я транслітеровано по-іншому.
2
Я пані прохана...• 15 апреля 2025
Ответ дляГаля-краля
Я бы попросила так сделать.
Не понимаю , почему Украина пишет на свой лад. Вы правы, надо по международным стандартам.
Не понимаю , почему Украина пишет на свой лад. Вы правы, надо по международным стандартам.
тому що власні імена вимовляються так як вони вимовляються в країні яка видає документ. це загальне міжнародне правило
1
7
Парасюха• 15 апреля 2025
Ответ дляСамая СоветЧиваЯ
Дякую. Тобто якщо вона зараз подасть документи на отримання нового паспорту, то можна буде просити аби записали як міжнародне ім´я? Не знаєте яка це процедура по складності і часу?
Це робиться при подачі документів на оформлення. Заповнюється заява, у який ви вказуєте як саме хочете написати. Все
1
Кофе в лобби• 15 апреля 2025
Ответ дляСамая СоветЧиваЯ
Ім´я у дитини Ніколь, наші пишуть як Nikol, але то буде плутанина і незрозуміле ім´я закордоном, хоче аби було написано Nicole
Имя дочки Елизавета, в загранпаспорте написано Yelyzaveta. Думала классическое международное имя) ага…немцы его переводят как Елицавета, для них сложно выговорить. Везде дочка подписывается Lisa, звучит тогда у немцев Лиза.
Не заморачивались, только в официальных бумагах она Yelyzaveta, так все называют Lisa (Лиза)
Возможно когда придет время делать новый загранпаспорт исправим на Yelysaveta
Не заморачивались, только в официальных бумагах она Yelyzaveta, так все называют Lisa (Лиза)
Возможно когда придет время делать новый загранпаспорт исправим на Yelysaveta
1
автор
Самая СоветЧиваЯ
• 15 апреля 2025
Ответ дляПарасюха
Це робиться при подачі документів на оформлення. Заповнюється заява, у який ви вказуєте як саме хочете написати. Все
На час виготовлення паспорту це ніяк не впливає?
автор
Самая СоветЧиваЯ
• 15 апреля 2025
Ответ дляДжонсонюк
Вы хоть бы погуглили, прежде чем себе проблему создавать.
Nikol и Nicole — это разные имена, хотя они звучат похоже и имеют общее происхождение.
Nicole — это традиционное французское и английское женское имя, женская форма имени Nicolas.
Nikol — это более современный или альтернативный вариант написания, часто встречается в странах Восточной Европы, Израиле и некоторых других регионах. Иногда также используется как сокращённая или стилизованная форма имени Nicole.
Nikol и Nicole — это разные имена, хотя они звучат похоже и имеют общее происхождение.
Nicole — это традиционное французское и английское женское имя, женская форма имени Nicolas.
Nikol — это более современный или альтернативный вариант написания, часто встречается в странах Восточной Европы, Израиле и некоторых других регионах. Иногда также используется как сокращённая или стилизованная форма имени Nicole.
Це бажання доньки, аби їх ім´я було записане саме як Nicole
18 мнеУЖЕ• 15 апреля 2025
Ответ дляПомаранчова душа
Можна, але, як вам вже написали, це все треба вирішувати та затверджувати при поданні документів на оформлення паспорту.
Після того, як з´ясувалось, що ім´я Юрій буде виглядати в закордонному як Iurii, моя подруга, подаючи на біометрію для сина, написала заяву. І тепер в нього в паспорті Yuriy.
Теж достатньо непросто для країн с латинською літерацією, але, хоча б, можна пояснити, як дитину зовуть.
До речі, така ж непроста історія з ім´ям Юлія.
А в моєї сестри Ярослави в одному закордонному Iaroslava, а в іншому - Yaroslava. При цьому, вона не просила ні про які зміни. Просто вона директор турагенції і завжди мала два закордонних. І тільки коли отримала другий в 20 році звернула увагу, що ім´я транслітеровано по-іншому.
Після того, як з´ясувалось, що ім´я Юрій буде виглядати в закордонному як Iurii, моя подруга, подаючи на біометрію для сина, написала заяву. І тепер в нього в паспорті Yuriy.
Теж достатньо непросто для країн с латинською літерацією, але, хоча б, можна пояснити, як дитину зовуть.
До речі, така ж непроста історія з ім´ям Юлія.
А в моєї сестри Ярослави в одному закордонному Iaroslava, а в іншому - Yaroslava. При цьому, вона не просила ні про які зміни. Просто вона директор турагенції і завжди мала два закордонних. І тільки коли отримала другий в 20 році звернула увагу, що ім´я транслітеровано по-іншому.
Yurii зараз така транскрипція
Рассказница• 15 апреля 2025
Ответ дляГаля-краля
Я бы попросила так сделать.
Не понимаю , почему Украина пишет на свой лад. Вы правы, надо по международным стандартам.
Не понимаю , почему Украина пишет на свой лад. Вы правы, надо по международным стандартам.
+++++ имя Александра, Украина в укр паспорте написала Олександра
на ровном месте проблемы.
на ровном месте проблемы.
1
1
Бубль Гум)• 15 апреля 2025
Ответ дляСамая СоветЧиваЯ
Це бажання доньки, аби їх ім´я було записане саме як Nicole
Не все так просто. А как написано в ID карте? Если хотя бы одна буква имени в загранпаспорте не совпадает с вариантом написания в ID-карте, документ, который был оформлен ранее, будет аннулирован без вашего ведома.
Например, если в ID-карте ваше имя указано как Oleg, а в загранпаспорте указан Oleh, действие документа недействительно.
Например, если в ID-карте ваше имя указано как Oleg, а в загранпаспорте указан Oleh, действие документа недействительно.
1
автор
Самая СоветЧиваЯ
• 15 апреля 2025
Ответ дляБубль Гум)
Не все так просто. А как написано в ID карте? Если хотя бы одна буква имени в загранпаспорте не совпадает с вариантом написания в ID-карте, документ, который был оформлен ранее, будет аннулирован без вашего ведома.
Например, если в ID-карте ваше имя указано как Oleg, а в загранпаспорте указан Oleh, действие документа недействительно.
Например, если в ID-карте ваше имя указано как Oleg, а в загранпаспорте указан Oleh, действие документа недействительно.
В айді Nikol. Чи можна в айді замінити написання імені латиницею?
Бубль Гум)• 15 апреля 2025
Ответ дляСамая СоветЧиваЯ
В айді Nikol. Чи можна в айді замінити написання імені латиницею?
Врятли. Есть правила транслитерации. Идите в миграционную службу и узнавайте. Но документы должны совпадать. Но я сама былы свидетилем, как женщину не пропустили на таможне именно из за вот этого. Не совпадала транслитерация
1
Туфли в чешуе• 15 апреля 2025
Ответ дляПомаранчова душа
Можна, але, як вам вже написали, це все треба вирішувати та затверджувати при поданні документів на оформлення паспорту.
Після того, як з´ясувалось, що ім´я Юрій буде виглядати в закордонному як Iurii, моя подруга, подаючи на біометрію для сина, написала заяву. І тепер в нього в паспорті Yuriy.
Теж достатньо непросто для країн с латинською літерацією, але, хоча б, можна пояснити, як дитину зовуть.
До речі, така ж непроста історія з ім´ям Юлія.
А в моєї сестри Ярослави в одному закордонному Iaroslava, а в іншому - Yaroslava. При цьому, вона не просила ні про які зміни. Просто вона директор турагенції і завжди мала два закордонних. І тільки коли отримала другий в 20 році звернула увагу, що ім´я транслітеровано по-іншому.
Після того, як з´ясувалось, що ім´я Юрій буде виглядати в закордонному як Iurii, моя подруга, подаючи на біометрію для сина, написала заяву. І тепер в нього в паспорті Yuriy.
Теж достатньо непросто для країн с латинською літерацією, але, хоча б, можна пояснити, як дитину зовуть.
До речі, така ж непроста історія з ім´ям Юлія.
А в моєї сестри Ярослави в одному закордонному Iaroslava, а в іншому - Yaroslava. При цьому, вона не просила ні про які зміни. Просто вона директор турагенції і завжди мала два закордонних. І тільки коли отримала другий в 20 році звернула увагу, що ім´я транслітеровано по-іншому.
Ви неправі
Якщо Ю, Я перша літера - вона транслітерується як Y
То вам голову дурять
Перевірте хоча б - на сайті міграційної служби є онлайн транслітерація
Або паспорт просіть у людей
Якщо Ю, Я перша літера - вона транслітерується як Y
То вам голову дурять
Перевірте хоча б - на сайті міграційної служби є онлайн транслітерація
Або паспорт просіть у людей
Помаранчова душа• 15 апреля 2025
Ответ дляТуфли в чешуе
Ви неправі
Якщо Ю, Я перша літера - вона транслітерується як Y
То вам голову дурять
Перевірте хоча б - на сайті міграційної служби є онлайн транслітерація
Або паспорт просіть у людей
Якщо Ю, Я перша літера - вона транслітерується як Y
То вам голову дурять
Перевірте хоча б - на сайті міграційної служби є онлайн транслітерація
Або паспорт просіть у людей
Знайдіть знайому Юлію або Юрія, та спитайте, як вони записані з закордонному паспорті.
Моя колега записана Iuliia. Я знаю це напевно, тому що ми були вже безліч разів в закордонних відрядженнях.
Мені нічого перевіряти не треба. Я бачила ці загранпаспорти.
Моя колега записана Iuliia. Я знаю це напевно, тому що ми були вже безліч разів в закордонних відрядженнях.
Мені нічого перевіряти не треба. Я бачила ці загранпаспорти.
Туфли в чешуе• 15 апреля 2025
Ответ дляРассказница
+++++ имя Александра, Украина в укр паспорте написала Олександра
на ровном месте проблемы.
на ровном месте проблемы.
В укр паспорті ви можете писати так, як у свідоцтві про народження, а якщо воно російське - то як напишете в заяві
У мене Син Евгений
Ніхто в Євгена не перейменовував
Як написали Євгеній, так і в усіх документах наших
У мене Син Евгений
Ніхто в Євгена не перейменовував
Як написали Євгеній, так і в усіх документах наших
1
Все до блиску• 15 апреля 2025
Ответ дляПомаранчова душа
Знайдіть знайому Юлію або Юрія, та спитайте, як вони записані з закордонному паспорті.
Моя колега записана Iuliia. Я знаю це напевно, тому що ми були вже безліч разів в закордонних відрядженнях.
Мені нічого перевіряти не треба. Я бачила ці загранпаспорти.
Моя колега записана Iuliia. Я знаю це напевно, тому що ми були вже безліч разів в закордонних відрядженнях.
Мені нічого перевіряти не треба. Я бачила ці загранпаспорти.
В мене так, це стара транслітерація, і я пишу заяву при новому паспорті щоб так лишили.
Все до блиску• 15 апреля 2025
Ответ дляСамая СоветЧиваЯ
Дякую. Тобто якщо вона зараз подасть документи на отримання нового паспорту, то можна буде просити аби записали як міжнародне ім´я? Не знаєте яка це процедура по складності і часу?
Якщо новий буде з іншим ім´ям то старий стає не дійсний.
1
ПриснитсяЖЕ• 15 апреля 2025
Ответ дляПомаранчова душа
Знайдіть знайому Юлію або Юрія, та спитайте, як вони записані з закордонному паспорті.
Моя колега записана Iuliia. Я знаю це напевно, тому що ми були вже безліч разів в закордонних відрядженнях.
Мені нічого перевіряти не треба. Я бачила ці загранпаспорти.
Моя колега записана Iuliia. Я знаю це напевно, тому що ми були вже безліч разів в закордонних відрядженнях.
Мені нічого перевіряти не треба. Я бачила ці загранпаспорти.
Так було раніше. Потім, декілька років тому, змінили на Y на початку слова і і в середині і в кінці. У мене паспорт з Iuliia але це виключно тому, що з таким написанням був виданий перший паспорт і я щоразу пишу заяву на збереження транслітерації з попереднього паспорту (виключно через прізвище, Iuliia я б з радістю змінила. Тож у вашої колеги або ще дійсний паспорт, виданий за часів старої транслітерації, або вона сама зберігає її з якоїсь причини. Інакше давно б була Yuliia
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу