sovetchitsa
Советчица
Вход Регистрация
Спросить Советую Промо публикация Поиск товара
Настройки
Язык меню: ru ua Шрифт: a a a
Служба поддержки
Вход Регистрация
Правила | Ограничения | Cookies
©2008—2025 Советчица Kidstaff
Советчица - Беженцы из Украины - Германия
anonim_23
Не худа ні разу• 15 мая в 16:34

Перевод диплома

Здравствуйте, я нахожусь в Германии, планирую начать Аусбилдунг. Предприятие которое возможно меня возьмёт , просит диплом. Мне его нужно перевести, как это лучше сделать. Аусбилдунг совершенно другое направление от моего образования, но они ссылаются на бюрократию, и хотят те документы что указаны в резюме видеть наочно. Подскажите, возможно в Украине это сделать дешевле.
14 0
Все фото темыКомментарии автораМои ответы
anonim_105
Успокойся_Успокойся• 15 мая в 16:36
1
Лучше сделать там. Чтобы потом не пришлось переделывать украинский перевод.
anonim_23
автор Не худа ні разу • 15 мая в 16:36
2
Ответ дляУспокойся_Успокойся
Лучше сделать там. Чтобы потом не пришлось переделывать украинский перевод.
Спасибо за совет, учту.
anonim_119
Новопоштинская• 15 мая в 16:36
3
Смотря какой формат нужен, спросите.
Я делала в украинском бюро переводов, нотариально заверял их же нотариус.
500 грн /страница.
Почти везде подходит.
anonim_98
Невловимий Джо• 15 мая в 16:37
4
Можно в Украине заверенный перевод. Но можно найти на сайте своих универ, если там есть ваша специальность H+, то возможно перевод не нужен.

https://anabin.kmk.org/db/institutionen#drawer
anonim_53
Сарафанное радио• 15 мая в 16:38
5
Если вы ещё на учёте в ДЦ, они могут перенять оплату на себя.
anonim_23
автор Не худа ні разу • 15 мая в 16:38
6
Ответ дляНовопоштинская
Смотря какой формат нужен, спросите.
Я делала в украинском бюро переводов, нотариально заверял их же нотариус.
500 грн /страница.
Почти везде подходит.
А Вы делали находясь в Германии? Можете поделиться контактами? Про формат они ничего не сказали, я думаю что для них это не играет принципиально роли, так как обучение совершенно другая сфера.
anonim_23
автор Не худа ні разу • 15 мая в 16:39
7
Ответ дляСарафанное радио
Если вы ещё на учёте в ДЦ, они могут перенять оплату на себя.
Так как нет уверенности сейчас что они 100% берут, я думаю Джоб вряд-ли поможет. Но , напишу им конечно. Спасибо
anonim_23
автор Не худа ні разу • 15 мая в 16:39
8
Ответ дляНевловимий Джо
Можно в Украине заверенный перевод. Но можно найти на сайте своих универ, если там есть ваша специальность H+, то возможно перевод не нужен.

https://anabin.kmk.org/db/institutionen#drawer
Да там моя специальность и универ проходит, я уже смотрела. Не знаю как только это правильно сделать. Спасибо
anonim_53
Сарафанное радио• 15 мая в 16:40
9
Ответ дляНе худа ні разу
Так как нет уверенности сейчас что они 100% берут, я думаю Джоб вряд-ли поможет. Но , напишу им конечно. Спасибо
У вас есть запрос официальный? Попросите учебное заведение, пусть они напишут письмо, которое вы приложите к запросу в ДЦ.
like 1
anonim_98
Невловимий Джо• 15 мая в 16:42
10
Ответ дляНе худа ні разу
Да там моя специальность и универ проходит, я уже смотрела. Не знаю как только это правильно сделать. Спасибо
Я выгружала в пдф и отправляла с дипломом без перевода.
anonim_122
Біле пальто• 15 мая в 16:46
11
Ответ дляНе худа ні разу
Спасибо за совет, учту.
Перевод делать в Германии у присяжного переводчика
noavatar
Bochum• 15 мая в 16:48
12
Автор, советую вам сделать перевод в германии в бюро переводов. Есть и частные переводчики с лицензией. Самое главное, что перевод должен быть подтвержден печатью и реквизитами переводчика. Поверьте на слово, что этот перевод вас еще сто раз попросят на предъявление. Сделайте 1 раз и предъявляйте потом всю жизнь.
anonim_27
Надежда наш компас• 15 мая в 16:54
13
На месте делайте
like 1
anonim_160
Ля-ля-ля• 15 мая в 17:08
14
Ответ дляBochum
Автор, советую вам сделать перевод в германии в бюро переводов. Есть и частные переводчики с лицензией. Самое главное, что перевод должен быть подтвержден печатью и реквизитами переводчика. Поверьте на слово, что этот перевод вас еще сто раз попросят на предъявление. Сделайте 1 раз и предъявляйте потом всю жизнь.
Підтримаю!
Я в іншій країні, проте і тут не хочуть приймати переклади документів, зроблені в Україні, навіть для старшої школи, не те, що дипломи.

Робіть на місці, в Німеччині, нотаріально завіряйте - і буде на 100% вірно та економія часу.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта

Похожие темы:

Ще з цiкавого


Популярные вопросы!

Сегодня Вчера 7 дней 30 дней

ещё

Сейчас читают!

Назад Комментарии к ответу

О нас | Служба Поддержки | Помощь

Правила | Ограничения | Cookies ©2008—2025 Советчица Kidstaff