любименькая• 22 октября 2016
А почему Истамбул называют все Стамбул?
Одолевают на ночь глядя мысли. Чем название Истамбул не угодило, что у нас это Стамбул просто? Кому не понравилось?))))
показать весь текст
КлараЦеткин• 22 октября 2016
Ответ дляСама не знаю
Стамбул и Истанбул хоть похоже но почему Дочланд называют Германией.
Меня это тоже всегда интересовало
Танцепесенная• 22 октября 2016
Ответ дляНарисовалось
А почему Украина Юкрейн,Россия - Раша, и т.д. и т.п.
А Джорджія - Грузія ...
Подскажите плиз• 22 октября 2016
Это только наши ’Наташи’ приехав сюда на Родину из Стамбула,называют его Истанбул,потому что им заграничные- турецкие хахали так сказали.И всех при этом исправляя,учат как правильно говорить,потому что они лучше знают,потому что они там были и в клюбе танцювали для турков,ну и много еще чего делали.Я не знаю как у Вас,но у нас на Юге Украины,таких пруд пруди.Но почему -то все кто из Рима приезжает не говорят-я из Ромы приехала,а новоиспеченные турчанки всегда умничают.
Быстровочка• 22 октября 2016
Ответ длялюбименькая
не, я как раз вчера подумала ’фу какая ерунда’, а вот сегодня вспомнила как меня русскоговорящий турок настойчиво исправлял и решила спросить
а меня мой турок не исправляет... ) То у вас задрот какой-то,прости господи
автор
любименькая
• 22 октября 2016
Ответ дляБыстровочка
а меня мой турок не исправляет... ) То у вас задрот какой-то,прости господи
деловой партнер))) по задротонометру не выбирают)))
Быстровочка• 22 октября 2016
Ответ длялюбименькая
деловой партнер))) по задротонометру не выбирают)))
ну молча машите гривой и все) Или он все слова идеально произносит? фу таким быть
автор
любименькая
• 22 октября 2016
Ответ дляБыстровочка
ну молча машите гривой и все) Или он все слова идеально произносит? фу таким быть
не, ну я ж не спорила. Лишь бы скидку дали. Истанбул, так Истанбул. Я тогда не задумалась чего и в чем разница
Почемучечка• 22 октября 2016
Ответ дляПодскажите плиз
А почему Вена-Вiдень? А почему Deutchland-Германия,еще хуже-Нiмеччина.Danmark-Дания.?Roma-почему Рим?
и почему Венгрия - Угорщина - Хангари ? )))
и Грузия - Сакартвело?
дааа, вот темку автор подкинула)
и Грузия - Сакартвело?
дааа, вот темку автор подкинула)
Неугомонная• 22 октября 2016
А вот почему Одесса
в украинском варианте ОдЭса, мне никогда не понять
в украинском варианте ОдЭса, мне никогда не понять
Луковая• 22 октября 2016
Ахахаха, вот это темы))) класс
Вспомнилось про Париж. Мы когда с мужем летаем за границу и он знакомится говорит Борис, многие слышат Парис, спрашивают Парис, Франсе? Ггггг
Вспомнилось про Париж. Мы когда с мужем летаем за границу и он знакомится говорит Борис, многие слышат Парис, спрашивают Парис, Франсе? Ггггг
Закидай меня камнями• 22 октября 2016
Потому что существуют эндонимы (как народ сам себя называет) и экзонимы (как его называют другие). Эндонимы и экзонимы есть во всех языках. Относятся они к названиям не только народов, но и городов, стран и др.
Название одной страны, попадая в язык другой, адаптируется к особенностям местного произношения.
Есть и традиции, то есть правила заимствования. Без этих правил был бы бардак. А так установились некие нормы, и по ним ’плясали’.
Стамбул - русифицированный (восточнославянский) вариант. В некоторых других языках тоже буква М в середине. Например, по-испански Estambul. Возможно, позаимствовали так, как услышали. Сами турки в разговорной речи тоже произносят скорее М.
Букву И в начале убрали, чтобы удобнее было использовать в речи.
Кстати, в Греции Истанбул официально называют Константинополем.
Название одной страны, попадая в язык другой, адаптируется к особенностям местного произношения.
Есть и традиции, то есть правила заимствования. Без этих правил был бы бардак. А так установились некие нормы, и по ним ’плясали’.
Стамбул - русифицированный (восточнославянский) вариант. В некоторых других языках тоже буква М в середине. Например, по-испански Estambul. Возможно, позаимствовали так, как услышали. Сами турки в разговорной речи тоже произносят скорее М.
Букву И в начале убрали, чтобы удобнее было использовать в речи.
Кстати, в Греции Истанбул официально называют Константинополем.
Закидай меня камнями• 22 октября 2016
Про немцев и германцев.
Германцы - это древние племена. Соседи славян, говорившие на германских языках.
Слово Germanus как название этих племен пришло из латыни. Еще Юлий Цезарь в своих сочинениях называл их германцами. Вероятно, означает что-то типа ’соседи’.
Изначально в древнем славянском языке слово ’немцы’ использовалось по отношению ко всем иноязычным. От слова ’немой’, то есть говорящий непонятно. Но поскольку славяне взаимодействовали в основном с соседями-германцами, постепенно слово ’немцы’ закрепилось именно за ними. Так и осталось по традиции.
Deutschland - это самоназвание.
Германцы - это древние племена. Соседи славян, говорившие на германских языках.
Слово Germanus как название этих племен пришло из латыни. Еще Юлий Цезарь в своих сочинениях называл их германцами. Вероятно, означает что-то типа ’соседи’.
Изначально в древнем славянском языке слово ’немцы’ использовалось по отношению ко всем иноязычным. От слова ’немой’, то есть говорящий непонятно. Но поскольку славяне взаимодействовали в основном с соседями-германцами, постепенно слово ’немцы’ закрепилось именно за ними. Так и осталось по традиции.
Deutschland - это самоназвание.
автор
любименькая
• 22 октября 2016
Ответ дляНеваляшкина
Автор, не парьтесь. На самом деле, Константинополь))
надо было мне турка поправить тоже
Постель-ка• 22 октября 2016
А еще помню как искала у нас в Запорожье улицу совхозная, сто раз прошла по радгоспной и даже не додумалась шо это она и есть
Не стесняюсь• 22 октября 2016
Ответ дляЗакидай меня камнями
Потому что существуют эндонимы (как народ сам себя называет) и экзонимы (как его называют другие). Эндонимы и экзонимы есть во всех языках. Относятся они к названиям не только народов, но и городов, стран и др.
Название одной страны, попадая в язык другой, адаптируется к особенностям местного произношения.
Есть и традиции, то есть правила заимствования. Без этих правил был бы бардак. А так установились некие нормы, и по ним ’плясали’.
Стамбул - русифицированный (восточнославянский) вариант. В некоторых других языках тоже буква М в середине. Например, по-испански Estambul. Возможно, позаимствовали так, как услышали. Сами турки в разговорной речи тоже произносят скорее М.
Букву И в начале убрали, чтобы удобнее было использовать в речи.
Кстати, в Греции Истанбул официально называют Константинополем.
Название одной страны, попадая в язык другой, адаптируется к особенностям местного произношения.
Есть и традиции, то есть правила заимствования. Без этих правил был бы бардак. А так установились некие нормы, и по ним ’плясали’.
Стамбул - русифицированный (восточнославянский) вариант. В некоторых других языках тоже буква М в середине. Например, по-испански Estambul. Возможно, позаимствовали так, как услышали. Сами турки в разговорной речи тоже произносят скорее М.
Букву И в начале убрали, чтобы удобнее было использовать в речи.
Кстати, в Греции Истанбул официально называют Константинополем.
А Салоники называют Тесалоники :) тоже не понимаю, почему
из желе я• 22 октября 2016
Ответ дляНе стесняюсь
А Салоники называют Тесалоники :) тоже не понимаю, почему
На материке - Фесалоники) Но вообще как мне объяснил мой друг-грек, не все греки (эллины) говорят Фесалоники, многие, как и мы озвучивают Салоники.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу