Парасюха• 24 января 2016
Мамочки и не только ,подскажите)
Хочу ребенку купить собрание книг Гарри Поттер,задумываюсь о покупке на украинском языке,хочу узнать-нормальный перевод,легко ли читается?Сама много раз читала на русском издательства Росмэн,Мне очень нравилось .Но его тяжеловато найти сейчас,а новый перевод от Махаон-мрак(((хоть и красивые очень обложки.Посоветуйте,что лучше и где купить выгодней.
Чучело сосны• 24 января 2016
Украинский перевод на голову выше русского. Я ребёнку именно украинский брать буду, сама на электронке читала. Махаон это вообще нечто, очень разочаровал( Все эти ’гоп компании’ и прочие ’неологизмы’ из подворотни, так же как и адаптация имён просто ужасны.
автор
Парасюха
• 24 января 2016
Ответ дляЧучело сосны
Украинский перевод на голову выше русского. Я ребёнку именно украинский брать буду, сама на электронке читала. Махаон это вообще нечто, очень разочаровал( Все эти ’гоп компании’ и прочие ’неологизмы’ из подворотни, так же как и адаптация имён просто ужасны.
я кратко пролистала-мракобесие,а не перевод(((Самогони это вообще нечто...
автор
Парасюха
• 24 января 2016
Ответ дляSveta1302
Я читала на украинском. В полном восторге. Перечитывала наверно раз 10) Сначала не просто читалось, потом что художественную литературу читаю на русском, а потом пошло-поехало. 5 книгу прочла за сутки. Хотя она самая объемная. Перевод качественный, обложки яркие.)
Спасибо за ответ,попробую електронку почитать,лень-никак не доберусь.Но я знаю другой перевод,поэтому мне не привычно,но если дочка будет знакома только с одним переводом-будет хорошо читаться .
автор
Парасюха
• 24 января 2016
Ответ дляo.shalneva
Я читала и на русском и на украинском-понравилось одинаково!
Спасибо.
Ответ дляПарасюха
Спасибо за ответ,попробую електронку почитать,лень-никак не доберусь.Но я знаю другой перевод,поэтому мне не привычно,но если дочка будет знакома только с одним переводом-будет хорошо читаться .
Мне тоже было по началу трудно. Первую книгу тоже на русском читала. Но потом быстро привыкаешь)
автор
Парасюха
• 24 января 2016
Ответ дляSveta1302
Мне тоже было по началу трудно. Первую книгу тоже на русском читала. Но потом быстро привыкаешь)
Я все на русском читала,просто хочется что бы ребенок не путался в языках и читал на одном .Хотя ей 5,а когда она заинтересуется этими книгами ,она будет намного старше и пусть читает на разных...я в раздумьях.
Бутербродница• 25 января 2016
если на русском читали и понравилось, то на украинском не пойдёт) Там столько специфических слов, которые требую ’переводчика’!)))У украинского издания активная реклама уже много лет и ФСЁ! А на самом деле к переводу много нареканий тех, кто читал в оригинале Роулинг.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу