sovetchitsa
Советчица
Вход Регистрация
Спросить Советую Промо публикация Поиск товара
Настройки
Язык меню: ru ua Шрифт: a a a
Служба поддержки
Вход Регистрация
Правила | Ограничения | Cookies
©2008—2025 Советчица Kidstaff
Советчица - Семья, Дом, Дети - Другое
anonim_166
ЛедиДи• 03 марта 2016

Знатоки английского, помогите...

Нужно перевести фразу:
Вполне возможно, что кто-то может дать вам свою книгу.
Главная трудность заключается в том, что я не понимаю, как на английском будет вот это "свою".

ТО есть, кто-то - someone, а свою - как будет в этом случае? someones?

Помогите, пожалуйста.
21 0
Все фото темыКомментарии автораМои ответы
anonim_10
Любимка-анонимка• 03 марта 2016
1
свою будет his в этом случае
anonim_30
Смячиком• 03 марта 2016
2
It´s possible, that someone will give you his book
anonim_10
Любимка-анонимка• 03 марта 2016
3
или даже так someone can give you his or her book
anonim_166
автор ЛедиДи • 03 марта 2016
4
Ответ дляСмячиком
It´s possible, that someone will give you his book

Девушки, так ведь не известно, кто этот кто-то.
Может, он - не мужчина, а женщина. Или я не права?
anonim_166
автор ЛедиДи • 03 марта 2016
5
Ответ дляЛюбимка-анонимка
или даже так someone can give you his or her book

Вот этот вариант, как по мне, уже ближе к истине.
Спасибо.
noavatar
Lyalya 2686• 03 марта 2016
6
quite possible that someone could give you his book
noavatar
Lyalya 2686• 03 марта 2016
7
Ответ дляЛедиДи

Вот этот вариант, как по мне, уже ближе к истине.
Спасибо.


his в данном случае не имеет гендерной привязанности
noavatar
Lyalya 2686• 03 марта 2016
8
если сомневаетесь,употребить тогда лучше own book, тут нет сомнений)
anonim_166
автор ЛедиДи • 03 марта 2016
9
Ответ дляLyalya 2686


his в данном случае не имеет гендерной привязанности

Точно-точно? )
Просто в моих знаниях английского прогалина как раз в этом вопросе. Да и гугл не смог мне ничего подсказать, или я просто не знала, как его спросить ))....
anonim_166
автор ЛедиДи • 03 марта 2016
10
Ответ дляLyalya 2686
если сомневаетесь,употребить тогда лучше own book, тут нет сомнений)

Спасибо! Так и сделаю.
anonim_8
Морковна• 03 марта 2016
11
используйте вариант ’their book’ - гендерной привязки не будет и да, его можно употребить.
noavatar
Lyalya 2686• 03 марта 2016
12
that´s quite possible someone could give you their own book
noavatar
Lyalya 2686• 03 марта 2016
13
вот так будет по правилам,уточнила,тут their не а именно смысл без дифференциации по полу
noavatar
Lyalya 2686• 03 марта 2016
14
Ответ дляЛедиДи

Точно-точно? )
Просто в моих знаниях английского прогалина как раз в этом вопросе. Да и гугл не смог мне ничего подсказать, или я просто не знала, как его спросить ))....



нет не точно, лучше their
noavatar
Trendykids• 03 марта 2016
15
Ответ дляLyalya 2686
если сомневаетесь,употребить тогда лучше own book, тут нет сомнений)
Самый подходящий вариант!
anonim_166
автор ЛедиДи • 03 марта 2016
16
Спасибо всем!
noavatar
vera-kapuera• 03 марта 2016
17
Ответ дляLyalya 2686
that´s quite possible someone could give you their own book

А почему could?
anonim_30
Смячиком• 03 марта 2016
18
Я прошу прощения. Почему their? Someone в англ - ед. Число. Как оно согласуется с their?
noavatar
Fenix__x• 03 марта 2016
19
Потому что
Про SOMEONE / EVERYONE / ANYONE мы говорим IS, но упоминая их после - THEY (а не he/she): If someone IS at home, tell THEM I’m coming soon.
ну также и про чью-то книжку - Their
Everbody has their own computer.

Someone might give you their book.
anonim_30
Смячиком• 07 марта 2016
20
А где про это можно почитать?
anonim_30
Смячиком• 07 марта 2016
21
Все, нашла в мерфи. Век живи век учись, упустила этот момент
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта

Похожие темы:

Ще з цiкавого


Популярные вопросы!

Сегодня Вчера 7 дней 30 дней

ещё

Сейчас читают!

Назад Комментарии к ответу

О нас | Служба Поддержки | Помощь

Правила | Ограничения | Cookies ©2008—2025 Советчица Kidstaff