Играю у края• Изменено 06 апреля в 20:18
Нормально ли на английском говорить без артиклей?
Живу в англоязычной среде и постоянно приходится говорить на английском. Английский я выучила до разговорного уровня относительно недавно. Но я почти всегда говорю без артиклей и собеседники меня понимают. Замечаний не делали еще. Не могу я смириться с их необходимостью и вообще не понимаю зачем они нужны, в нашем языке их нет и никто от этого не страдает
3
10
Библиотекарь• 06 апреля в 20:18
нужны,обязательно. без артикля это может стать другой частью речи)
11
Love_Love_Love_• 06 апреля в 20:31
Автор, все приходить з часом і ідеально ви говорити відразу не будете. Головне говоріть як можете, вмієте і продовжуйте займатися
7
Ms. Любмая жена• 06 апреля в 20:31
ну вас розуміють на побутовому рівні, бо мусять якось порозумітися. Але це дуже низький рівень мови((( як ’чей туфля’
4
8
Карпатський грибар• 06 апреля в 20:36
Речь без артиклей - неуважение к собеседнику.
Мне артикли объяснила учительница еще в 5 классе.
Дальше пошло автоматически - чего там сложного?
Другое дело, что к языкам у меня склонность.
Мне артикли объяснила учительница еще в 5 классе.
Дальше пошло автоматически - чего там сложного?
Другое дело, что к языкам у меня склонность.
1
7
Несемо світло разом• 06 апреля в 20:42
Ответ дляКарпатський грибар
Речь без артиклей - неуважение к собеседнику.
Мне артикли объяснила учительница еще в 5 классе.
Дальше пошло автоматически - чего там сложного?
Другое дело, что к языкам у меня склонность.
Мне артикли объяснила учительница еще в 5 классе.
Дальше пошло автоматически - чего там сложного?
Другое дело, что к языкам у меня склонность.
Ну да, это ж не немецкий, где каждое слово имеет свой артикль, изменяющийся в падежах
Добрая свекровь• 06 апреля в 20:42
Понять то понимают. В англоязычной среде люди культурные, поэтому никто поправлять и показывать свое фе не будет. Но позиция «мне и так норм» лично мне не подходит. Я сама себя чувствую малограмотной, поэтому «учиться, учиться и учиться»
3
1
Love_Love_Love_• 06 апреля в 20:46
Ответ дляMs. Любмая жена
ну вас розуміють на побутовому рівні, бо мусять якось порозумітися. Але це дуже низький рівень мови((( як ’чей туфля’
Удалено администрацией...
Библиотекарь• 06 апреля в 20:48
Ответ дляКарпатський грибар
Речь без артиклей - неуважение к собеседнику.
Мне артикли объяснила учительница еще в 5 классе.
Дальше пошло автоматически - чего там сложного?
Другое дело, что к языкам у меня склонность.
Мне артикли объяснила учительница еще в 5 классе.
Дальше пошло автоматически - чего там сложного?
Другое дело, что к языкам у меня склонность.
Нет никакой склонности у вас) Даже по-русски пишете с ошибками)))
Не ’чего сложного’, а ’что сложного’.
Не ’чего сложного’, а ’что сложного’.
1
1
1
2
Love_Love_Love_• 06 апреля в 20:48
Ответ дляПушАпница
Ну к психологу сходите, может он поможет с принятием артиклей
Ви ходите до психолога?
Жесть, скільки озлоблених відповідей на просте питання, людина вчиться і це нормально.
Жесть, скільки озлоблених відповідей на просте питання, людина вчиться і це нормально.
2
ЧупакабраЗеБест• 06 апреля в 21:02
Ответ дляСтриптизерка
Когда мама Сабины говорит, то я тоже понимаю и не поправляю)
ога, автор по ходу общается на уровне ’я твой дом труба шаталь’. ну а чо, молчат же в ответ, знаит все правильно.
3
Мэри Попкинс• 06 апреля в 21:19
Нормально. А то тут прям сливки аристократии после Оксфорда собрались. Первое время нормально. Старайтесь больше читать и слушать английский, чтобы начать, так сказать, чувствовать артикли. Со временем перестанете пропускать. В английском ещё не сложно разобраться, это не немецкий, в котором даже носители тупят.
1
Карпатський грибар• 06 апреля в 21:31
В английском языке ТРИ артикля (если скажут, что ДВА - не слушайте). Плюс детерминативы.
Пример:
- Он постучал в дверь, и голос ответил.
Без артиклей по английски полная чепуха.
Но:
1. He knocked at A door and A voice ahswered.
Вы пришли в общежитие, где много дверей; где живет ваша знакомая, вы не знаете. Стучите в любую дверь, и кто-то отвечает.
2. He knocked at THE door and A voice ahswered.
Где живет ваша знакомая, вы знаете. Стучите в ее дверь - отвечает сосед, незнакомый человек.
3. He knocked at THE door and THE voice ahswered.
Стучите в дверь своей знакомой, и она отвечает.
4. He knocked at A door and THE voice ahswered.
Ситуация на грани фантастики. Вы постучали в первую попавшуюся дверь и случайно нашли нужного человека.
5. Here is HER [детерминатив] door.
Вы по ошибке постучали не в ту двер. Вам подсказали: вот ее дверь.
6. Do not lean on [3-й нулевой артикль] door.
В метро: не облокачивайтесь на дверь - любую, нигде, никогда, ни в каком вагоне.
Чем можем, тем поможем. Прошу максимальный репост.
Пример:
- Он постучал в дверь, и голос ответил.
Без артиклей по английски полная чепуха.
Но:
1. He knocked at A door and A voice ahswered.
Вы пришли в общежитие, где много дверей; где живет ваша знакомая, вы не знаете. Стучите в любую дверь, и кто-то отвечает.
2. He knocked at THE door and A voice ahswered.
Где живет ваша знакомая, вы знаете. Стучите в ее дверь - отвечает сосед, незнакомый человек.
3. He knocked at THE door and THE voice ahswered.
Стучите в дверь своей знакомой, и она отвечает.
4. He knocked at A door and THE voice ahswered.
Ситуация на грани фантастики. Вы постучали в первую попавшуюся дверь и случайно нашли нужного человека.
5. Here is HER [детерминатив] door.
Вы по ошибке постучали не в ту двер. Вам подсказали: вот ее дверь.
6. Do not lean on [3-й нулевой артикль] door.
В метро: не облокачивайтесь на дверь - любую, нигде, никогда, ни в каком вагоне.
Чем можем, тем поможем. Прошу максимальный репост.
1
Карпатський грибар• 06 апреля в 21:35
Ответ дляБиблиотекарь
Нет никакой склонности у вас) Даже по-русски пишете с ошибками)))
Не ’чего сложного’, а ’что сложного’.
Не ’чего сложного’, а ’что сложного’.
Это разговорный стиль - нормально.
2
Секретница• 06 апреля в 22:35
Автор, вы слышите у нейтивов артикли? Их почти не слышно из-за connected speech, поэтому и без них вас понимают. На письме конечно будет видно что не очень грамотно.
1
Карпатський грибар• 06 апреля в 23:07
Ответ дляСекретница
Автор, вы слышите у нейтивов артикли? Их почти не слышно из-за connected speech, поэтому и без них вас понимают. На письме конечно будет видно что не очень грамотно.
Правильно, когда идет ’connected speech’, ясен предмет разговора. И не сильно нужны артикли. Аналогично, в речи футбольных комментаторов мало артиклей, и так видно на ТВ картинке, что имеется в виду.
Другое дело - беседа с незнакомым человеком на неожиданную тему.
Другое дело - беседа с незнакомым человеком на неожиданную тему.
Пожарник• 15 апреля в 11:21
Это тоже самое как говорить по-русски, или по-украински без правильных окончаний и оных согласно склонений и спряжений.
Какая разница, если вы поймете худо-бедно.
Какая разница, если вы поймете худо-бедно.
Акукарача• 01 мая в 06:43
А я для себя определила такое правило артиклей - the (мысленно меняю на this) и а (мысленно меняю на one-одна какая-то).
В итоге у меня получается:
Could you please pass me the (this) towel - Мог бы ты пжл подать мне это конкретное полотенце?
Could you please pass me a (one) towel - одно какое-то полотенце
В итоге у меня получается:
Could you please pass me the (this) towel - Мог бы ты пжл подать мне это конкретное полотенце?
Could you please pass me a (one) towel - одно какое-то полотенце
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу