Латвийские_Номера• 22 июня в 01:25
Разбирала сегодня документы - нашла св-во о рождении мужа образца СССР
Так вот - поля там на украинском, а имя написано на русском.
Так и написано - Г…ко Сергей Алексеевич.
Киев.
Вот так вот.
Так и написано - Г…ко Сергей Алексеевич.
Киев.
Вот так вот.
показать весь текст
78
16
3
1
1
Царевна_несушка• 23 июня в 09:35
Ответ длякурасаны
Назвіть будь ласка, ВНЗ, де у 1986 навчання проводилося українською.
Я вступала за часів незалежності у КПІ. Вступні іспити були узькою, навчання узькою. Лише на останніх курсах якісь пару предметів велися українською. І нікого не гребло, що державна мова українська, що більшість дітей з українських шкіл, твої проблеми як розуміти термінологію узькою. Добре, що нарешті викладання у КПІ повністю переведено на українську.
Я вступала за часів незалежності у КПІ. Вступні іспити були узькою, навчання узькою. Лише на останніх курсах якісь пару предметів велися українською. І нікого не гребло, що державна мова українська, що більшість дітей з українських шкіл, твої проблеми як розуміти термінологію узькою. Добре, що нарешті викладання у КПІ повністю переведено на українську.
1996 НМУ Богомольця. 1 курс і гістологія українською. Книжка Луцик. Багато предметів насправді викладалось українською.
Царевна_несушка• 23 июня в 09:36
Ответ длякурасаны
Назвіть будь ласка, ВНЗ, де у 1986 навчання проводилося українською.
Я вступала за часів незалежності у КПІ. Вступні іспити були узькою, навчання узькою. Лише на останніх курсах якісь пару предметів велися українською. І нікого не гребло, що державна мова українська, що більшість дітей з українських шкіл, твої проблеми як розуміти термінологію узькою. Добре, що нарешті викладання у КПІ повністю переведено на українську.
Я вступала за часів незалежності у КПІ. Вступні іспити були узькою, навчання узькою. Лише на останніх курсах якісь пару предметів велися українською. І нікого не гребло, що державна мова українська, що більшість дітей з українських шкіл, твої проблеми як розуміти термінологію узькою. Добре, що нарешті викладання у КПІ повністю переведено на українську.
Вступні іспити українською. Фізику і біологію я писала українською, твір з української мови.
курасаны• 23 июня в 09:40
Ответ дляЦаревна_несушка
Вступні іспити українською. Фізику і біологію я писала українською, твір з української мови.
У якому чудо ВНЗ навчання було українською у 1989? Чи іспити українською, а навчання далі кацапською?
курасаны• 23 июня в 09:42
Ответ дляЦаревна_несушка
1996 НМУ Богомольця. 1 курс і гістологія українською. Книжка Луцик. Багато предметів насправді викладалось українською.
У 1996 Україна вже п´ять років мала державну мову - українську. І аж ОДИН предмет українською? Це перемога. В КПІ, правда, у той же час взагалі нічого українською не викладалися, крім української мови та історії України....
Але ви ж 1989 ще згадали. То в якому ВНЗ викладання йшло українською, дуже цікаво?
Але ви ж 1989 ще згадали. То в якому ВНЗ викладання йшло українською, дуже цікаво?
1
Ответ дляТундиринда
Я живу в Чернигове 37 лет. Это русскоязычный город. Суржика в массе нет.
Нежин жестко суржикомовный а не украиномовный. И от Чернигова 120 км а не 70, как пишет та дамочка
Нежин жестко суржикомовный а не украиномовный. И от Чернигова 120 км а не 70, как пишет та дамочка
Надо принимать что такое суржик. Это украинский ср вставками русского, то есть грамматикаи произношение украинское. Типо как наши в Германии на русском говорят вставлять немецкий существительное. Это не смесь русского и украинского, и это не русское произношение с украинскими сузествительными
Ответ дляПерша скрипка
Так и я о том же,но слушать не хотела,2 одинаковых моих поста удалено,в которых написала правду,без всяких оскорблений и т.д.
В Чернигове нет в массе,согласна,а приезжих сразу заметно,ну есть и те,кто переобулся,но в большинстве своём они не владеют даже средним уровнем,поэтому просто жалкое зрелище.
По типу ’останивка’,вместо зупинка.
Столько проблем,но нет,носятся с той мовой ,указывают,оскорбляют,надоели уже,худе некуда.
В Чернигове нет в массе,согласна,а приезжих сразу заметно,ну есть и те,кто переобулся,но в большинстве своём они не владеют даже средним уровнем,поэтому просто жалкое зрелище.
По типу ’останивка’,вместо зупинка.
Столько проблем,но нет,носятся с той мовой ,указывают,оскорбляют,надоели уже,худе некуда.
Плчему жалкое??? Люди учатся, не гении это стыдно?
Царевна_несушка• 23 июня в 09:52
Ответ длякурасаны
У 1996 Україна вже п´ять років мала державну мову - українську. І аж ОДИН предмет українською? Це перемога. В КПІ, правда, у той же час взагалі нічого українською не викладалися, крім української мови та історії України....
Але ви ж 1989 ще згадали. То в якому ВНЗ викладання йшло українською, дуже цікаво?
Але ви ж 1989 ще згадали. То в якому ВНЗ викладання йшло українською, дуже цікаво?
В 89 я вступала в медучилище і співбесіда та і іспити були українською. Що ви мені хочете доказати? Що не було української тоді? Так вона була. Я приїхала в Київ україномовна і тільки в групі мені казали розмовляти російською, ’потому что это не модно’
В гуртожитку ніхто і не думав переходити на російську. Біла Церква, Рівне, Черкаська обл, Закарпаття тільки українська.
В гуртожитку ніхто і не думав переходити на російську. Біла Церква, Рівне, Черкаська обл, Закарпаття тільки українська.
курасаны• 23 июня в 09:58
Ответ дляЦаревна_несушка
В 89 я вступала в медучилище і співбесіда та і іспити були українською. Що ви мені хочете доказати? Що не було української тоді? Так вона була. Я приїхала в Київ україномовна і тільки в групі мені казали розмовляти російською, ’потому что это не модно’
В гуртожитку ніхто і не думав переходити на російську. Біла Церква, Рівне, Черкаська обл, Закарпаття тільки українська.
В гуртожитку ніхто і не думав переходити на російську. Біла Церква, Рівне, Черкаська обл, Закарпаття тільки українська.
А навчання якою було ?
1
Ответ дляЦаревна_несушка
В 89 я вступала в медучилище і співбесіда та і іспити були українською. Що ви мені хочете доказати? Що не було української тоді? Так вона була. Я приїхала в Київ україномовна і тільки в групі мені казали розмовляти російською, ’потому что это не модно’
В гуртожитку ніхто і не думав переходити на російську. Біла Церква, Рівне, Черкаська обл, Закарпаття тільки українська.
В гуртожитку ніхто і не думав переходити на російську. Біла Церква, Рівне, Черкаська обл, Закарпаття тільки українська.
Так в медучилище не так много желающих было, чтобы найти кого то не тупого. Кто поумнеть на врача учился, проводили чтобы набрать людей из сел, где уровень обучения пониже, и набрать не тупых студентов из не поступивших в вузы
Царевна_несушка• 23 июня в 10:16
Ответ длякурасаны
А навчання якою було ?
Базові предмети російською. Сестринська справа, педіатрія, терапія українською, бо лікарі, які викладали предмети приїхали десь з західних регіонів. Знайшла свій диплом за 93 рік, він теж російською.
Царевна_несушка• 23 июня в 10:18
Ответ дляMary_40
Так в медучилище не так много желающих было, чтобы найти кого то не тупого. Кто поумнеть на врача учился, проводили чтобы набрать людей из сел, где уровень обучения пониже, и набрать не тупых студентов из не поступивших в вузы
Це ви самі придумали таке? В 89 році в невеликому містечку було достатньо бажаючих, бо вибір був невеликий: педінститут і медучилище. При чому тут села, якщо з 15 шкіл у місті тільки 2 були російські?
Бабайко• 23 июня в 10:38
Ответ длякурасаны
Не у всіх в роду були окупанти, переселені з орловщини чи магадану, тому ваша узька в школі в Україні теж була для когось шоком.
О как! У меня бабушка с дедушкой оба с центральной Украины. И вот интересно что можно было сделать с ними чтобы они полностью перестали говорить на Украинском (
1
Танцепесенная• 23 июня в 11:00
Ответ дляБрюлик в стразах
Я якось легко переналаштувалася. Вчилася на юридичному, математики не було, бо з математикою було б складніше переналаштовуватися
У мене були математика, хімія, фізика та біологія. Тому на початку було складнувато.
Танцепесенная• 23 июня в 11:02
Ответ дляТролю як можу
Вчилася 1998-2003, викладання в Вузі було повністю російською. Українською тільки історію України викладали і українську мову (1 рік були тільки)
Так і було. Почали переходити на українську мову викладання в основному вже після 1995-1998 років. А деякі вузи вже після 2000 року перейшли.
Танцепесенная• 23 июня в 11:05
Ответ длякурасаны
Ви пишете виключно за свій ВНЗ? Бо я вступала у КПІ - ніякого вибору не було, і навчання потім виключно узькою. Це вже часи незалежності.
У 1990 році вступні іспити до Київського політехнічного інституту (КПІ) проводилися переважно російською мовою, оскільки інститут підпорядковувався загальносоюзним стандартам вищої освіти СРСР. Проте абітурієнти офіційно мали право складати іспити (писати письмові роботи чи проходити усну співбесіду) українською мовою. У той період вступники могли обирати мову виключно за власним бажанням під час подання документів.
Загальний стан: Документи, квитки та офіційне діловодство велись здебільшого російською.
Перехідний етап: Лише після проголошення Незалежності України та ухвалення відповідних державних програм, з 1991–1992 років, почалося поступове, але повне переведення освітнього процесу та вступних кампаній на українську мову.
ШІ пише що вибір був при подачі документів.
Загальний стан: Документи, квитки та офіційне діловодство велись здебільшого російською.
Перехідний етап: Лише після проголошення Незалежності України та ухвалення відповідних державних програм, з 1991–1992 років, почалося поступове, але повне переведення освітнього процесу та вступних кампаній на українську мову.
ШІ пише що вибір був при подачі документів.
2
Танцепесенная• 23 июня в 11:15
Ответ дляMary_40
Так в медучилище не так много желающих было, чтобы найти кого то не тупого. Кто поумнеть на врача учился, проводили чтобы набрать людей из сел, где уровень обучения пониже, и набрать не тупых студентов из не поступивших в вузы
При вступі в медучилище на відділення Фармація в 1990 році конкурс був 4 людини на місце.
Вступні іспити на вибір російська або українська при подачі документів, т.я. здавали іспити в різних групах.
Але навчання було російською.
Вступні іспити на вибір російська або українська при подачі документів, т.я. здавали іспити в різних групах.
Але навчання було російською.
1
курасаны• 23 июня в 13:50
Ответ дляТанцепесенная
У 1990 році вступні іспити до Київського політехнічного інституту (КПІ) проводилися переважно російською мовою, оскільки інститут підпорядковувався загальносоюзним стандартам вищої освіти СРСР. Проте абітурієнти офіційно мали право складати іспити (писати письмові роботи чи проходити усну співбесіду) українською мовою. У той період вступники могли обирати мову виключно за власним бажанням під час подання документів.
Загальний стан: Документи, квитки та офіційне діловодство велись здебільшого російською.
Перехідний етап: Лише після проголошення Незалежності України та ухвалення відповідних державних програм, з 1991–1992 років, почалося поступове, але повне переведення освітнього процесу та вступних кампаній на українську мову.
ШІ пише що вибір був при подачі документів.
Загальний стан: Документи, квитки та офіційне діловодство велись здебільшого російською.
Перехідний етап: Лише після проголошення Незалежності України та ухвалення відповідних державних програм, з 1991–1992 років, почалося поступове, але повне переведення освітнього процесу та вступних кампаній на українську мову.
ШІ пише що вибір був при подачі документів.
Я вам напишу як було насправді
Я вступала вже за часів незалежності, але ще в 90-ті.
Ніякого вибору тобі ніхто не давав. З урахуванням, що тоді були вступні іспити, а не зно, ніхто права не качав, розуміючи, що завалять. Навчання велося кацапською. Викладачам було ліньки переписувати конспекти і пристосовуватися до української. При цьому досить велика частина студентів спілкувалася між собою українською....
Я вступала вже за часів незалежності, але ще в 90-ті.
Ніякого вибору тобі ніхто не давав. З урахуванням, що тоді були вступні іспити, а не зно, ніхто права не качав, розуміючи, що завалять. Навчання велося кацапською. Викладачам було ліньки переписувати конспекти і пристосовуватися до української. При цьому досить велика частина студентів спілкувалася між собою українською....
ПультОт_БМВ• 23 июня в 14:51
Ответ дляЛасунка
У мене тато з Білої Церкви, мама з Житомира я жодного слова кацапською не чула, від бабусь теж
У вас так, у мене по іншому.
Злюка бобер• 23 июня в 15:28
Ответ длявентиляторная
И вывески были на украинском в Киеве, и книги в книжных магазинах, и народные ансамбли в народных костюмах (мама моя в таком была, она 54 г.р.), и школы и классы украинские.
А у Харкові ні. Якщо і хотів би, не знайшов би укр школи або вузу.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу