sovetchitsa
Советчица
Вход Регистрация
Спросить Советую Промо публикация Поиск товара
Настройки
Язык меню: ru ua Шрифт: a a a
Служба поддержки
Вход Регистрация
Правила | Ограничения | Cookies
©2008—2026 Советчица Kidstaff
Советчица - Работа, Карьера - Работа
anonim_28
Аноним• 10 января 2013

Перевод слова НАПОМИНАНИЕ

Извенните зва такой глупый наверное для кого-то вопрос, но мне позарез нужно, п разобраться не могу.
И так:
В электронную почту нужно вставить ( в тему) слово НАПОМИНАНИЕ, но на английском языке.
Но мой английский больше похож на Уральский)))
Я гуглю, а там reminder но с разными окончаниями! А как всётаки правильно?? Плиз, помогите!
14 0
Все фото темыКомментарии автораМои ответы
anonim_30
Волшебная палочка• 10 января 2013
1
reminig


anonim_30
Волшебная палочка• 10 января 2013
2
remining , сорри, очепятка
noavatar
Kasha Kasha• 10 января 2013
3
Смотря для каких целей. Если Вы хотите что-то напомнить, например, о встрече или не высланных документах, то употребите kind reminder
noavatar
Martaa• 10 января 2013
4
контекст какой?
могу посоветовать он-лайн словарь lingvo, вот статья по Вашему слову:
http://www.lingvo.ua/ru/Translate/en-ru/напоминани...
noavatar
ivs83• 10 января 2013
5
я считаю, что правильно Reminder.
Несколько лет переписывалась с иностранцами (по работе, деловая переписка), всегда указывали это слово в письмах-напоминалках.
noavatar
Kasha Kasha• 10 января 2013
6
http://mymemory.translated.net/ru/English/Russian/...
noavatar
ivs83• 10 января 2013
7
Ответ дляMartaa
контекст какой?
могу посоветовать он-лайн словарь lingvo, вот статья по Вашему слову:
http://www.lingvo.ua/ru/Translate/en-ru/напоминани...
Спасибо за ссылку на словарь! Очень полезная штука.

noavatar
COG0908• 10 января 2013
8
reminder
anonim_28
автор Аноним • 10 января 2013
9
Девочки!!! Как правильно, чтобы не оппозорится?
noavatar
COG0908• 10 января 2013
10
Ответ дляАноним
Девочки!!! Как правильно, чтобы не оппозорится?
reminder
noavatar
COG0908• 10 января 2013
11
Ответ дляАноним
Девочки!!! Как правильно, чтобы не оппозорится?
постоянно делаю переводы, общаюсь на англ
100% reminder
anonim_28
автор Аноним • 10 января 2013
12
Ответ дляCOG0908
постоянно делаю переводы, общаюсь на англ
100% reminder
спасибо уже так и написала.
noavatar
mynameislya• 10 января 2013
13
в деловой переписке, если Вы хотите повторно переслать письмо с напоминанием, то пишется ’kind reminder’
anonim_22
Аноним• 10 января 2013
14
Ответ дляBaby_mouse
remining , сорри, очепятка
и что конкретно это обозначает?
первый раз такой вариант перевода вижу
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта

Похожие темы:

Ще з цiкавого


Популярные вопросы!

Сегодня Вчера 7 дней 30 дней

ещё

Сейчас читают!

Назад Комментарии к ответу

О нас | Служба Поддержки | Помощь

Правила | Ограничения | Cookies ©2008—2026 Советчица Kidstaff