sovetchitsa
Советчица
Вход Регистрация
Спросить Советую Промо публикация Поиск товара
Настройки
Язык меню: ru ua Шрифт: a a a
Служба поддержки
Вход Регистрация
Правила | Ограничения | Cookies
©2008—2026 Советчица Kidstaff
Советчица - Путешествия, Туризм - Иностранный язык
anonim_141
Аноним• 27 января 2013

Девочки, кто очень хорошо владеет иностранными языками? Помогите, пожалуйста

Девочки, мне очень нужно перевести фразу из 4х слов, на английский, если кто знает то и на другие языки. Переводчиком пользоваться умею, только разные переводчики дают разные переводы. А мне очень-очень нужно, чтоб перевод был граммотным. Пожалуйста, помогите, если кто хорошо владеет иностранными языками. Вот фраза: "Забыть нельзя, вернуться невозможно..."
27 0
Все фото темыКомментарии автораМои ответы
anonim_51
Аноним• 27 января 2013
1
А какие другие языки вам интересны?
anonim_5
Аноним• 27 января 2013
2
Китайский


Хинди
,

Урду


Арабский


Вьетнамский
Khng c qun, khng tr li
anonim_139
Аноним• 27 января 2013
3
Can´t forget, couldn´t come back
noavatar
Enigma76• 27 января 2013
4
It can´t be forgotten, but to came back is impossible.
anonim_81
Аноним• 27 января 2013
5
можу перекласти на українську:
забути, не можна,повернути неможливо
хоча краще звучалоб напевно і так
не можу забути, не в силі повернути
anonim_51
Аноним• 27 января 2013
6
я могу только ивритом помочь
anonim_81
Аноним• 27 января 2013
7
Ответ дляEnigma76
It can´t be forgotten, but to came back is impossible.
щось тут з граматикою не дуже грає
краще поставити в одну форму: або інфінітив, або пасивна форма
noavatar
melani_mum• 27 января 2013
8
может такой вариант
can not forget, but can not return
anonim_141
автор Аноним • 27 января 2013
9
Ответ дляАноним
А какие другие языки вам интересны?
Испанский
Итальянский
Французский
Арабский
Латынь
anonim_141
автор Аноним • 27 января 2013
10
Ответ дляАноним
я могу только ивритом помочь
Помогите, плиз
anonim_141
автор Аноним • 27 января 2013
11
Девочки, расшифрую немного значение этой фразы. Подразумевается, не отношения после расставания, а то что нельзя забыть человека(людей), которого уже нет в живых и он никогда уже не вернется( не сможет вернуться). Вообщем как-то так.
P.S.В час ночи, что-то уже совсем голова не работает
anonim_186
Аноним• 27 января 2013
12
it is forbidden to forget but the returning is impossible
anonim_141
автор Аноним • 27 января 2013
13
Ответ дляАноним
it is forbidden to forget but the returning is impossible
Подскажите, а если вот так ’can not be forgotten, but the return is not possible’ ???? Это не правильно будет?
anonim_139
Аноним• 27 января 2013
14
Автор, мне кажется, что слишком много слов не есть хорошо))) Нужно упрощать фразы
Мой вариант в посте 3, это слова из песни переведенной с русского на английский язык
noavatar
Enigma76• 27 января 2013
15
Ответ дляcactooss
Автор, мне кажется, что слишком много слов не есть хорошо))) Нужно упрощать фразы
Мой вариант в посте 3, это слова из песни переведенной с русского на английский язык
В Вашем варианте, на мой взгляд, не согласование времен: первая часть в наст. времени, а вторая часть - в прошедшем. Лучше уже тогда: Cant forget, cant come back.
noavatar
Enigma76• 27 января 2013
16
Вот так: Can´t forget, can´t come back.
anonim_141
автор Аноним • 27 января 2013
17
Спасибо всем большое, только вот какой же вариант из предложенных наиболее точный и граммотный???
anonim_187
Аноним• 27 января 2013
18
Почти ни один вариант не является полностью грамотным, в некоторых вместо come написано сame, а это уже прошедшая форма, в некоторых одна часть структурно верная, вторая нет
Из верных вот это (пока только граматически)
can not forget, but can not return (здесь тоже как по мне немного лексически не то, но в общем неплохо)

it is forbidden to forget but the returning is impossible (правда forbidden вобще не подходит здесь, смысл другой абсолютно)

can not be forgotten, but the return is not possible - верно в принципе, но опять же сложно
Cant forget, cant come back- вроде ка ки верно, но нет подлежащего....неясно и неграмотно...

Я бы еще написала impossible to forget, impossible to return...
По этой же логике на немецком unmglich zu vergessen, unmglich wiederzukommen
anonim_187
Аноним• 27 января 2013
19
в немецкой фразе после отправки почему-то пропал немецкий умлаут ’о с двумя точками’ после буквы М((
anonim_186
Аноним• 27 января 2013
20
мой пост 12. дело в том, что смысл фразы улавливается во всех вариантах..мой более художественный, у предыдущих ораторов более точный,буквальный,я бы даже сказала.вариант пост 16 мне нравится-лаконично и доступно:). а выбираете Вы:))))
anonim_186
Аноним• 27 января 2013
21
it is forbidden-запрещено, я ж говорю, художественно..навеялось после уточнений Автора о смысле..
anonim_141
автор Аноним • 27 января 2013
22
Девочки, спасибо Вам всем огромное, что откликнулись. Буду думать, выбирать. Может еще кто какие-то варианты предложит. Хочется, чтоб и граммотно, и красиво было. Очень уж нужно
noavatar
kopaolga• 27 января 2013
23
могу на арбаский перевести, нужно еще? как Вам писать арабским шрифтом или латиницей?
anonim_141
автор Аноним • 27 января 2013
24
Ответ дляkopaolga
могу на арбаский перевести, нужно еще? как Вам писать арабским шрифтом или латиницей?
Да, пожалуйста. Напишите и так и так
noavatar
ромашина• 26 марта 2013
25
can´t be forgotten, let alone returned
noavatar
Элисо• 27 июня 2013
26
Ответ дляАноним
Испанский
Итальянский
Французский
Арабский
Латынь
Французский: Je ne peux pas t´oublier, mais c´est impossible de retourner
noavatar
Элисо• 27 июня 2013
27
Испанский: No puedo olvidarte, pero no es possible de volver
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта

Похожие темы:

Ще з цiкавого


Популярные вопросы!

Сегодня Вчера 7 дней 30 дней

ещё

Сейчас читают!

Назад Комментарии к ответу

О нас | Служба Поддержки | Помощь

Правила | Ограничения | Cookies ©2008—2026 Советчица Kidstaff