sovetchitsa
Советчица
Вход Регистрация
Спросить Советую Промо публикация Поиск товара
Настройки
Язык меню: ru ua Шрифт: a a a
Служба поддержки
Вход Регистрация
Правила | Ограничения | Cookies
©2008—2026 Советчица Kidstaff
Советчица - Путешествия, Туризм - Иностранный язык
anonim_146
Аноним• 20 февраля 2013

вопрос к переводчикам английского

помогите перевести  на английский термообрубной цех (металлугия)
10 0
Все фото темыКомментарии автораМои ответы
anonim_67
Аноним• 20 февраля 2013
1
Thermocropping workshop
noavatar
mother.coop• 20 февраля 2013
2
я конечно не проф. переводчик, но перевела б так - thermochipping shop
anonim_146
автор Аноним • 20 февраля 2013
3
Ответ дляАноним
Thermocropping workshop
спасибо большое, а то уже дошла до 2 вариантов Dаш и thermochipping shop.....
noavatar
mother.coop• 20 февраля 2013
4
Ответ дляАноним
Thermocropping workshop
не, для метталургии вряд ли покатит cropping...
noavatar
mother.coop• 20 февраля 2013
5
*металлургии (конечно же:)
anonim_146
автор Аноним • 20 февраля 2013
6
Ответ дляmother.coop
не, для метталургии вряд ли покатит cropping...
почему?
noavatar
mother.coop• 20 февраля 2013
7
ну вот что мне выдаёт моя лингва - обрубка chipping(метал)
noavatar
mother.coop• 20 февраля 2013
8
Ответ дляАноним
почему?
потому что это больше в полиграфии что ли, при вёрстке и т.д.
но на истину последней инстанции не претендую
anonim_146
автор Аноним • 20 февраля 2013
9
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=cropping&sc=... нашла в мультике, больше теперь склоняюсь к этому варику! Большое спасибо за подсказки, вы умнички)))
anonim_94
Аноним• 20 февраля 2013
10
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=%F6%E5%F5&sc...
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта

Похожие темы:

Ще з цiкавого


Популярные вопросы!

Сегодня Вчера 7 дней 30 дней

ещё

Сейчас читают!

Назад Комментарии к ответу

О нас | Служба Поддержки | Помощь

Правила | Ограничения | Cookies ©2008—2026 Советчица Kidstaff