sovetchitsa
Советчица
Вход Регистрация
Спросить Советую Промо публикация Поиск товара
Настройки
Язык меню: ru ua Шрифт: a a a
Служба поддержки
Вход Регистрация
Правила | Ограничения | Cookies
©2008—2025 Советчица Kidstaff
Советчица - Досуг, Развлечения - Юмор
anonim_45
90x60x90• 06 февраля 2016

Ольги, у кого карточки ощад банка? Как вас на них обозвали???

Я оказывается OLHA)))))))))))))))Вопрос Почему?!
показать весь текст
37 0
Все фото темыКомментарии автораМои ответы
  • 1
  • 2
noavatar
Trink• 06 февраля 2016
31
Ответ дляГрушки-яблочки
просто я столкнулась впервые. думаю,может там ошиблись в ощадбанке)))пошутили)))в 2008 загран паспорт получала,было еще написано нормально.
опачки.. в загране - Ханна, на ощадкарте (неделю назад получила) - Ганна
noavatar
иркин• 06 февраля 2016
32
якщо українська Ольга - то OLHA, якщо в Росії - OLGA. Є правила транслітерації на законодавчому рівні, працівники банку не винуваті: http://zakon3.rada.gov.ua/laws/show/55-2010-п
anonim_116
Масяня Я• 06 февраля 2016
33
Ответ дляГрушки-яблочки
просто я столкнулась впервые. думаю,может там ошиблись в ощадбанке)))пошутили)))в 2008 загран паспорт получала,было еще написано нормально.

Кабмин утвердил транслитерацию. П О С Т А Н О В А від 27 січня 2010 р. N 55 Про впорядкування транслітерації українського алфавіту латиницею
И теперь у вас H вместо G.
А раньше переводили, как хотели. У меня (Ганна) тоже теперь часть доков Н, часть G.
anonim_63
Даха-сваха• 06 февраля 2016
34
Ответ дляКружите меня,кружите


Проблемы, кстати, могут быть. Если захотят доклепаться, скажут, что разные фамилии. Хотя для заполнения документов на англ. яз. иногда просят указать возможные варианты написания имени-фамилии.
Да я тоже об этом беспокоилась , меня утешили словами ,что сейчас у половины так.Мужу скоро будем менять с акцентирую на этом внимание
anonim_63
Даха-сваха• 06 февраля 2016
35
Ответ дляКружите меня,кружите
Это не новое правило. Это просто у нас как всегда... В службах правил не знают и названия улиц, на пример, переводят.
п.с. У меня в загранке 2005 года тоже OLGA было написано.
Сказали новая программа для перевода,
anonim_63
Даха-сваха• 06 февраля 2016
36
Ответ дляКружите меня,кружите
Это не новое правило. Это просто у нас как всегда... В службах правил не знают и названия улиц, на пример, переводят.
п.с. У меня в загранке 2005 года тоже OLGA было написано.
Ну так теперь будет OLHA
anonim_113
Та легко!• 06 февраля 2016
37
Ответ дляГрушки-яблочки
Что это за новшество такое?!
так у меня уже лет 15 назад писали olha. И в паспорте тоже olha
  • 1
  • 2
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта

Похожие темы:

Ще з цiкавого


Популярные вопросы!

Сегодня Вчера 7 дней 30 дней

ещё

Сейчас читают!

Назад Комментарии к ответу

О нас | Служба Поддержки | Помощь

Правила | Ограничения | Cookies ©2008—2025 Советчица Kidstaff