В нашей стране и в наше время какую из этих реальней выбирать ?
Результат:
вже голосів:
142
64 (45.07%)
Переводчик
38 (26.76%)
Агроном
18 (12.68%)
Биолог
13 (9.15%)
Военный
8 (5.63%)
Политолог
1 (0.7%)
Культуровед
автор
Балаболка
• 25 апреля 2018
Ответ дляniki2307
сама переводчик и могу ответить одно: внаше время этот труд не ценится абсолютно, да и на рынке каждый второй то брист то переводчик
Почему тогда многие здесь писали, работая переводчиками имеют не меньше 1000$ и загружены работой ?
Ответ дляБалаболка
Почему тогда многие здесь писали, работая переводчиками имеют не меньше 1000$ и загружены работой ?
это технические переводы на иностранные компании плюс написание статей каких-то ....тогда да, может быть высокий доход. но что б переводить что-то специфическое может знаний ВУЗа не хватить.
Оно само купилось• 25 апреля 2018
Военный? Ничего хорошего
Обратите внимание на агронома. Очень и очень хорошо им живется сейчас.
Обратите внимание на агронома. Очень и очень хорошо им живется сейчас.
Анка-пулемётчица• 25 апреля 2018
Агроном. Во первых сейчас в стране их дефицит - все юристы и финансисты
У агрономом, толковых, с опытом работы - очень хорошие перспективы в плане зарплат. Из минусов - первое время точно придеться пожить в регионе где-то.
У агрономом, толковых, с опытом работы - очень хорошие перспективы в плане зарплат. Из минусов - первое время точно придеться пожить в регионе где-то.
Заикальница• 25 апреля 2018
если переводчик- то китайский или японский. инглиш в это время уже ни о чем
Оно само купилось• 25 апреля 2018
Ответ длялюбименькая
как то так)))
мне кажется их сейчас по 10 чел на квадратный метр этих мастеров.
автор
Балаболка
• 25 апреля 2018
Ответ дляОно само купилось
мне кажется их сейчас по 10 чел на квадратный метр этих мастеров.
И дома и а салоне и везде ))
Анка-пулемётчица• 25 апреля 2018
Ответ дляПогадаю
это технические переводы на иностранные компании плюс написание статей каких-то ....тогда да, может быть высокий доход. но что б переводить что-то специфическое может знаний ВУЗа не хватить.
Все говорят что это одна из отмирающих профессий. Исключение - синхронисты на переговорах. Сейчас крайне быстро развивается искусственный интеллект и по оценкам - лет через 10 компьютерный перевод заменит людей процентов на 80%.
автор
Балаболка
• 25 апреля 2018
Ответ дляАнка-пулемётчица
Агроном. Во первых сейчас в стране их дефицит - все юристы и финансисты
У агрономом, толковых, с опытом работы - очень хорошие перспективы в плане зарплат. Из минусов - первое время точно придеться пожить в регионе где-то.
У агрономом, толковых, с опытом работы - очень хорошие перспективы в плане зарплат. Из минусов - первое время точно придеться пожить в регионе где-то.
В смысле, в регионе ? Почему ?
Оно само купилось• 25 апреля 2018
Ответ дляБалаболка
В смысле, в регионе ? Почему ?
Почитайте про возможную работу агронома , но из вашео списка сделала б акцент на него. Зп у них по уровню айтишников
автор
Балаболка
• 25 апреля 2018
Ответ дляАнка-пулемётчица
Все говорят что это одна из отмирающих профессий. Исключение - синхронисты на переговорах. Сейчас крайне быстро развивается искусственный интеллект и по оценкам - лет через 10 компьютерный перевод заменит людей процентов на 80%.
Искусственный интеллект будет заменять и официантов, и поваров и водителей, машинистов. На кого же учиться ?
Ответ дляАнка-пулемётчица
Все говорят что это одна из отмирающих профессий. Исключение - синхронисты на переговорах. Сейчас крайне быстро развивается искусственный интеллект и по оценкам - лет через 10 компьютерный перевод заменит людей процентов на 80%.
компьютерный перевод есть и сейчас, тот же гугл...но инструкцию к медицинскому прибору или описание какой-то технологии я бы ему слепо не доверила, не всегда и люди справятся, так что не всё так плохо )))))
автор
Балаболка
• 25 апреля 2018
Ответ дляОно само купилось
Почитайте про возможную работу агронома , но из вашео списка сделала б акцент на него. Зп у них по уровню айтишников
Это сарказм ? Почему смеётесь ?)
Анка-пулемётчица• 25 апреля 2018
Ответ дляБалаболка
В смысле, в регионе ? Почему ?
Потому что там поля))) Сразу в Киевский офис не получиться.
Анка-пулемётчица• 25 апреля 2018
Ответ дляПогадаю
компьютерный перевод есть и сейчас, тот же гугл...но инструкцию к медицинскому прибору или описание какой-то технологии я бы ему слепо не доверила, не всегда и люди справятся, так что не всё так плохо )))))
Я не говорю про сейчас, но исходя из большого количества лекций института сингулярности - прогресс огромный. Учтите что сам перевод в нынешнем виде - по сути недавнее изобретение. Сейчас новые технологии и речь переводят синхронно очень неплохо. А технологические прорывы почти ежемесячно.
Джинцы на Флиси• 25 апреля 2018
ИЗ Вашего списка больше всего получают агрономы. военные, но это сегодня.. Агроном вообще перспективно и за рубежом устроиться можно. Голосовала за агроном, переводчик (особенно если восточные языки). Военный это образ жизни и ломка личности, не всегда в лучшую сторону..
Ответ дляАнка-пулемётчица
Я не говорю про сейчас, но исходя из большого количества лекций института сингулярности - прогресс огромный. Учтите что сам перевод в нынешнем виде - по сути недавнее изобретение. Сейчас новые технологии и речь переводят синхронно очень неплохо. А технологические прорывы почти ежемесячно.
я голосовала за биолога-врача.
Анка-пулемётчица• 25 апреля 2018
Ответ дляБалаболка
Это сарказм ? Почему смеётесь ?)
Это не сарказм. Агрономы сейчас крайне востребованы. Кстати, IT в их работе тоже достаточно))
Анка-пулемётчица• 25 апреля 2018
Ответ дляДжинцы на Флиси
ИЗ Вашего списка больше всего получают агрономы. военные, но это сегодня.. Агроном вообще перспективно и за рубежом устроиться можно. Голосовала за агроном, переводчик (особенно если восточные языки). Военный это образ жизни и ломка личности, не всегда в лучшую сторону..
Женскому полу на восточные языки вдвойне не советую.
Оно само купилось• 25 апреля 2018
Ответ дляБалаболка
Это сарказм ? Почему смеётесь ?)
Нет не сарказм - у меня просто слово айтишник уже смех вызывает
Когда кто то говорит что муж айтишник я сразу советчицу вспоминаю и улыбаюсь.
Когда кто то говорит что муж айтишник я сразу советчицу вспоминаю и улыбаюсь.
Джинцы на Флиси• 25 апреля 2018
Ответ дляАнка-пулемётчица
Женскому полу на восточные языки вдвойне не советую.
почему две знакомые - одна с японского, друга с китайского и в Украние им жилось не плохо и в Европе сейчас не бедствуют.
Ответ дляniki2307
сама переводчик и могу ответить одно: внаше время этот труд не ценится абсолютно, да и на рынке каждый второй то брист то переводчик
не знаю, что у вас там не ценится, я вот за перевод пакета документов с украинского на русский с нотариальным заверением пару часов назад почти 2 тысячи отдала. И это было самое дешевое предложение, среднее 3-3,5
и готов этот перевод будет через неделю, не раньше
а за перевод 4 слов с украинского на английский с меня взяли 50 грн, мне, чтобы столько заработать, надо раз в 10 больше слов придумать, причем, не перевести, а именно придумать и связно изложить
и готов этот перевод будет через неделю, не раньше
а за перевод 4 слов с украинского на английский с меня взяли 50 грн, мне, чтобы столько заработать, надо раз в 10 больше слов придумать, причем, не перевести, а именно придумать и связно изложить
Анка-пулемётчица• 25 апреля 2018
Ответ дляДжинцы на Флиси
почему две знакомые - одна с японского, друга с китайского и в Украние им жилось не плохо и в Европе сейчас не бедствуют.
Виновата, не уточнила, арабские направление.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу