Любимка-анонимка• 11 февраля 2020
Хто знає польську, допоможіть пліз - budzić samodzielność sądów
не можу перекласти тільки це - budzić samodzielność sądów (останній рядок речення) (викликати незалежність судів - не підходить за змістом)
W nauczaniu historyi główny punkt ciężkości należy przenieść stanowczo z podręcznika i wykładu nauczyciela do celowo obmyślanej lektury Źródeł w szerszem znaczeniu tego wyrazu i monografii historycznych, w ten sposób konsekwentnie ułożonej,aby zamiast abstrakcyjnych koncepcyi ogólnikowych, dawać rzeczy konkretne, naukę pogłębiać, budzić samodzielność sądów przy równoczesnem zmniejszeniu materyału pamięciowego.
Всім велике ДЯКУЮ!
автор
Любимка-анонимка
• 11 февраля 2020
Ответ дляМенее Более
А что, гугл переводчик не переводит?
прочитайте вище варіант гугла і той, що мені написали
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу
