Аноним_650• 11 февраля 2014
Ответ дляАноним_609
как представлю КАКУЮ там продают одежду от ТРЕУХОГО зайца))

если бы ТРЕУХОГО )))))
ОЛЬГА 2012• 11 февраля 2014
Девульки, посмотрите плз, нет ли на мне какого-то бана? сама вроде не вижу... почему-то пропали кнопки ’спросить’ и ’посоветовать’
Аноним_604• 11 февраля 2014
Ответ дляАноним_609
как представлю КАКУЮ там продают одежду от ТРЕУХОГО зайца))

та вы не поняли там у зайца не 3 уха,а 3 х..я.
Аноним_604• 11 февраля 2014
Ответ дляОЛЬГА 2012
Девульки, посмотрите плз, нет ли на мне какого-то бана? сама вроде не вижу... почему-то пропали кнопки ’спросить’ и ’посоветовать’
и у меня так!!!
Аноним_604• 11 февраля 2014
а зайдите через гугл хром по ссылке!там тоже ржач!причем неожиданный!
Apassionata• 11 февраля 2014
Ответ дляОЛЬГА 2012
Девульки, посмотрите плз, нет ли на мне какого-то бана? сама вроде не вижу... почему-то пропали кнопки ’спросить’ и ’посоветовать’
И у меня :)
Доспрашивались мы, наверное
Доспрашивались мы, наверное
Аноним_609• 11 февраля 2014
Ответ дляАноним_604
та вы не поняли там у зайца не 3 уха,а 3 х..я.
надеялась что просто буковки перепутали))это еще больше страшит
МармулеткаЯ• 11 февраля 2014
Наши тоже очень любят использовать в названии иностранные слова.
Теперь вы представляете как выглядят наши вывески в глазах иностранцев.
Теперь вы представляете как выглядят наши вывески в глазах иностранцев.
Аноним_604• 11 февраля 2014
Фрекен бок• 11 февраля 2014
Ответ дляАноним_609
надеялась что просто буковки перепутали))это еще больше страшит
Успокою вас - действительно буквы перепутали всего лишь:-):-) на китайском как на родном говорю
Фрекен бок• 11 февраля 2014
Ответ дляАноним_604
урааааа!!первый раз попробовала сделать скрин и у меня получилось!вот шо я видела на таобао!
Ну а тут произошел классический казус машинного перевода, и китайцы ни при чем:-) торговая марка Youxianke совпадает фонемически с китайской транслитерацией фамилии Ющенко
Аноним_604• 11 февраля 2014
Ответ дляФрекен бок
Ну а тут произошел классический казус машинного перевода, и китайцы ни при чем:-) торговая марка Youxianke совпадает фонемически с китайской транслитерацией фамилии Ющенко
блин,капец!но ржачно получилось!а чё это вы китайский знаете?
Фрекен бок• 11 февраля 2014
Ответ дляАноним_604
блин,капец!но ржачно получилось!а чё это вы китайский знаете?
Эх...это вы еще моих словарей не видели - там комбинация из всем известных трех букв через слово встречается:-) у меня муж ухохатывается:-) например, фраза ’на х..й’ с китайского означает ’унесите назад’:) или как бы вы назвали жителей города Уху?:-) да, китайский знаю, свободно на нем говорю - специальность это моя:-)
Аноним_604• 11 февраля 2014
Ответ дляФрекен бок
Эх...это вы еще моих словарей не видели - там комбинация из всем известных трех букв через слово встречается:-) у меня муж ухохатывается:-) например, фраза ’на х..й’ с китайского означает ’унесите назад’:) или как бы вы назвали жителей города Уху?:-) да, китайский знаю, свободно на нем говорю - специальность это моя:-)
круто!!!!!
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу
