Тоскующая• Изменено 30 мая 2024
Чи переходити ви мимоволі на мову співрозмовника?
Досить давно помітила, що деякі знайомі, або малознайомі люди переходять на мову, якою я спілкуюся. Ну останні декілька років це українська мова, тому не дивно. А поки говорила російською, то навіть україномовні підлаштовувалися. Питання, чому? ) чи переходите ви на мову співрозмовника? Я - ні. Якщо до мене звертаються російською, відповідаю українською. І от часто вони самі переходять на українську в процесі спілкування. Питання просто з цікавості
Результат:
вже голосів:
79
36 (45.57%)
Так, переходжу на мову співроз
32 (40.51%)
Ні, говорю як мені зручно
5 (6.33%)
Результати
4 (5.06%)
Ніхто не підлаштовуються
2 (2.53%)
Ні, але співрозмовник переходи
Звоночек• 30 мая 2024
Автор, это правило хорошего тона- отвечать на том языке, на котором к вам обратились
14
4
автор
Тоскующая
• 30 мая 2024
Ответ дляКумедний ґудзик
Давненько не було мовного срачу....
То тема не про мовний срач ) просто цікаво чи підлаштовуються люди під мову співрозмовника)
2
Морожена_курка• 30 мая 2024
Ответ дляЗвоночек
Автор, это правило хорошего тона- отвечать на том языке, на котором к вам обратились
Якщо з руським заговорити українською, він підлаштується?
1
3
Гуру троллинга• 30 мая 2024
С сыном нет. Он на украинском, я на русском))
По работе да, однозначно.
Со знакомыми по настроению.
По работе да, однозначно.
Со знакомыми по настроению.
1
Кручу хвости• 30 мая 2024
Иногда, если от этого человека что-то зависит.
Ну и еще смотря какой язык.
Ну и еще смотря какой язык.
ИНЬэтовамниЯНЬ• 30 мая 2024
Иногда, в зависимости от значимости собеседника
С иностранцами - всегда на английском
С иностранцами - всегда на английском
Детские_Будут?• 30 мая 2024
Ответ дляТоскующая
То тема не про мовний срач ) просто цікаво чи підлаштовуються люди під мову співрозмовника)
Так, перехожу, в Польщі на польську, на Кіпрі англ/грецьку, в Європі на англійську.
В Україні на мову співрозмовника
В Україні на мову співрозмовника
3
Тумба-юмба• 30 мая 2024
Это элементарное правило этикета: отвечать на том языке, на котором обратились к Вам.
1
7
Амелі на мілені• 30 мая 2024
Перехожу, если знаю, конечно.
Уважительное отношение к людям, так воспитали.
Уважительное отношение к людям, так воспитали.
Чудо в декрете• 30 мая 2024
Ответ дляТоскующая
То тема не про мовний срач ) просто цікаво чи підлаштовуються люди під мову співрозмовника)
Я- никогда, если речь идет о русской или украинской. Если ко мне обращаются на английской - ей же и отвечаю.
Кручу хвости• 30 мая 2024
Ответ дляМорожена_курка
Якщо з руським заговорити українською, він підлаштується?
А он украинский знает?
1
6
Амелі на мілені• 30 мая 2024
Ответ дляМорожена_курка
Якщо з руським заговорити українською, він підлаштується?
Если он не знает украинского?
Если я не знаю английского, как я буду подстраиваться?
Если я не знаю английского, как я буду подстраиваться?
2
сказочное_Бали• 30 мая 2024
Работа по умолчанию это украинский, перехожу если клиент на русском.
Когда я клиент-говорю на русском, кто то переходит, кто то нет.
Когда я клиент-говорю на русском, кто то переходит, кто то нет.
Чудо в декрете• 30 мая 2024
Ответ дляТумба-юмба
Это элементарное правило этикета: отвечать на том языке, на котором обратились к Вам.
Нет, если речь идет о языках понятных собеседнику. По умолчанию считается что каждый говорит на своем и его понимают.
Звоночек• 30 мая 2024
Ответ дляМорожена_курка
Якщо з руським заговорити українською, він підлаштується?
Питання не в підлаштуванні, а в етикеті, якщо він володіє українською, то за етикетом має впм відповісти українською
Морожена_курка• 30 мая 2024
Ответ дляЗвоночек
Питання не в підлаштуванні, а в етикеті, якщо він володіє українською, то за етикетом має впм відповісти українською
Має, але чи відповість?
Морожена_курка• 30 мая 2024
Ответ дляКручу хвости
А он украинский знает?
А якщо знає? Є куча колишніх українців, які раптово стали росіянцями.
Звоночек• 30 мая 2024
Ответ дляМорожена_курка
Має, але чи відповість?
Так це ж знову питання його вихованності
1
Звоночек• 30 мая 2024
Ответ дляМорожена_курка
А якщо знає? Є куча колишніх українців, які раптово стали росіянцями.
Це де так??? Хіба що на окупованій
1
Кицюююня• 30 мая 2024
Говорю только на русском. На украинском бэкаю- мэкаю. Не подстраиваюсь.
2
2
2
Морожена_курка• 30 мая 2024
Ответ дляЗвоночек
Це де так??? Хіба що на окупованій
Як мінімум, у мене куча родичів, колишніх українців, які за рублем поїхали та так і залишилися там. У моїх знайомих теж таких родичів вистачає. Думаю, багато хто може таке саме сказати. Тому не тільки на окупованих територіях.
Кручу хвости• 30 мая 2024
Ответ дляМорожена_курка
А якщо знає? Є куча колишніх українців, які раптово стали росіянцями.
Если знает может ответить.
Я украинка, но редко перехожу на украинский, только если надо какой-то вопрос решить, просто с людьми - нет.
К примеру, у нас в офисе в Киеве из 30+ людей, только 2 людей на украинском говорили. Сейчас в другой стране, ещё добавился один язык и стало сложнее переключаться (на работе использую английский + язык страны иногда)
Между двумя могу, с трудом между тремя, 4 нереальная задача.
Я украинка, но редко перехожу на украинский, только если надо какой-то вопрос решить, просто с людьми - нет.
К примеру, у нас в офисе в Киеве из 30+ людей, только 2 людей на украинском говорили. Сейчас в другой стране, ещё добавился один язык и стало сложнее переключаться (на работе использую английский + язык страны иногда)
Между двумя могу, с трудом между тремя, 4 нереальная задача.
Петриківна• 30 мая 2024
Ответ дляЗвоночек
Автор, это правило хорошего тона- отвечать на том языке, на котором к вам обратились
Саме цьому нас вчили у радянській школі,оскільки мовою міжреспубліканського спілкування була саме російська. Якби до мене звернувся узбек,молдаван чи білорус навряд би змогла перейти на його мову
Rivka_Karshenbaum• 30 мая 2024
Я на русском говорю. Украинский не так знаю, чтоб говорить на нем, но понимаю.
я наврядчи зможу підтримати розмову на нормальному рівні українською...стандартні фраз так, але якщо треба якось ярко щось розказати, то ні...более богатый словарный запас остается русский. Я и с клиентами (покупателями) начинаю говорить на украинском, но потом чаще всего ’сваливаюсь’ в русский, но быват, что і українською йде розмова з додаванням російських слів (суржик для мене це жах просто)
2
Я таке знаю• 30 мая 2024
В основном не перехожу если это рус/укр. Если иностранный, то перехожу по мере возможности
ПочтальЁнша• 30 мая 2024
В розмові з українцями на російську принципово не переходжу ніколи ні в роботі, ні в побуті. З дитинства.
2
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу
