жінка незаміжня• Изменено 18 марта в 09:08
Ну що, ґаздині, прокинулися? Кавусю заварили собі?
Що приготували собі до кавусі зі смаколиків?
показать весь текст
40
15
8
5
4
Крим мій• 18 марта в 09:32
Ответ дляСметчица
Это с Венгерского. Но щас будет махач что истинно украинское
Діалект який вживається в західних областях.
6
4
Душка-свекрушка)))• 18 марта в 09:32
Ответ дляАстоновитесь!
Вы книг никогда не читали?
Польских? Нет. Нафиг они мне
7
6
1
Путающаяся• 18 марта в 09:32
Ответ дляXвостокрутелка
Удалено администрацией...
Удалено администрацией...
Сметчица• 18 марта в 09:33
Ответ дляКрим мій
Діалект який вживається в західних областях.
Ага. Чистота ’мовы’
8
4
1
Путающаяся• 18 марта в 09:33
Ответ дляСметчица
Это с Венгерского. Но щас будет махач что истинно украинское
Уже!)
4
1
Xвостокрутелка• 18 марта в 09:34
Ответ дляПутающаяся
Удалено администрацией...
Отож. Советчица лучше любого зомбоящика
1
1
Путающаяся• 18 марта в 09:34
Ответ дляДушка-свекрушка)))
Польских? Нет. Нафиг они мне
Ви шо??? Польское тут с придыханием и приседанием, сейчас огребете.
10
5
2
Уси Пуси• 18 марта в 09:34
Кавусю зробила. Гречку, тушену капусту, котлети, омлет. І ще одну кавусю купила.
Сметчица• 18 марта в 09:34
Ответ дляПутающаяся
Ви шо??? Польское тут с придыханием и приседанием, сейчас огребете.
Тока че-то они дальше польши поехали. Там работать надо
1
1
Душка-свекрушка)))• 18 марта в 09:35
Ответ дляСметчица
Это с Венгерского. Но щас будет махач что истинно украинское
Та понятное дело))) чем ближе к границе тем больше у них истинно украинских слов)))
2
БоВжеВільна• 18 марта в 09:35
Ответ дляДушка-свекрушка)))
Та понятное дело))) чем ближе к границе тем больше у них истинно украинских слов)))
А за границей и вовсе, и слов больше, и патриотов.
4
2
1
Сметчица• 18 марта в 09:35
Ответ дляКрим мій
Діалект, це частина мови
Это суржик. Больше книг читать нуно
6
3
Xвостокрутелка• 18 марта в 09:35
Ответ дляПервоклашка Я
Улюблене до кави декілька місяців
Йду газдувати
, вікно домию і їду в басейн
Йду газдувати
, вікно домию і їду в басейн
Фест файна газдиня
1
1
Первоклашка Я• 18 марта в 09:36
Ответ дляСметчица
Это с Венгерского. Но щас будет махач что истинно украинское
В українській багато запозичених слів. До чого тут махач...тим більше що венгерського чи діалектом багато хто розмовляє на закарпатті
5
4
Первоклашка Я• 18 марта в 09:36
Ответ дляДушка-свекрушка)))
Польских? Нет. Нафиг они мне
До чого тут Польща?
3
3
Душка-свекрушка)))• 18 марта в 09:36
Ответ дляПутающаяся
Ви шо??? Польское тут с придыханием и приседанием, сейчас огребете.
У меня хорошая реакция, пусть целятся
4
Уси Пуси• 18 марта в 09:37
Ответ дляПервоклашка Я
В українській багато запозичених слів. До чого тут махач...тим більше що венгерського чи діалектом багато хто розмовляє на закарпатті
А французьської мови в Українській мові ще більше.
Первоклашка Я• 18 марта в 09:37
Ответ дляСметчица
Ага. Чистота ’мовы’
Ви не знаєте значення слова діалект?
4
2
1
Крим мій• 18 марта в 09:37
Ответ дляСметчица
Это суржик. Больше книг читать нуно
Це діалект
4
3
1
Наизнанку• 18 марта в 09:37
а вот реально, кто тут срачит в отношении украинских слов из Галичины, вы в школах украинских учились, или перед войной из раши понаехали?
Одних Франка и Коцюбинского можно было почитать и просветиться, восхититься новыми словами. Как и в мой Киев, например, люди из разных регионов приезжали и приезжают, обогащая познания местных в реале, а не только из книг и интернета.
Одних Франка и Коцюбинского можно было почитать и просветиться, восхититься новыми словами. Как и в мой Киев, например, люди из разных регионов приезжали и приезжают, обогащая познания местных в реале, а не только из книг и интернета.
7
7
1
БоВжеВільна• 18 марта в 09:37
Ответ дляПервоклашка Я
В українській багато запозичених слів. До чого тут махач...тим більше що венгерського чи діалектом багато хто розмовляє на закарпатті
Та потому что если суржик с русского - это сразу фуфу, айяй. А если польский или венгерский - то истинно-украинское. Ну смешно же.
6
6
Душка-свекрушка)))• 18 марта в 09:38
Ответ дляПервоклашка Я
До чого тут Польща?
А фиг вас знает откуда вы это в укр мову тащите, то ли пшеки, то ли венгры, то ли румыны))
6
4
2
1
Крим мій• 18 марта в 09:38
Ответ дляДушка-свекрушка)))
Та понятное дело))) чем ближе к границе тем больше у них истинно украинских слов)))
Або російських, залежить який кордон)))
2
1
Манкоголік• 18 марта в 09:39
Ответ дляУси Пуси
А французьської мови в Українській мові ще більше.
Пан пасе теля?
4
Первоклашка Я• 18 марта в 09:39
Ответ дляУси Пуси
А французьської мови в Українській мові ще більше.
Я і написала, що багато запозичених слів.
2
Наизнанку• 18 марта в 09:39
Ответ дляXвостокрутелка
Удалено администрацией...
В-общем, с ликбезом Советчица не справилась ))
Наизнанку• 18 марта в 09:40
Ответ дляСметчица
Это с Венгерского. Но щас будет махач что истинно украинское
орбан вас услышал
4
1
Манкоголік• 18 марта в 09:40
Ответ дляДушка-свекрушка)))
А фиг вас знает откуда вы это в укр мову тащите, то ли пшеки, то ли венгры, то ли румыны))
Лексическое сходство: Около 70% слов в украинском и польском языках являются общими или очень похожими. Это один из самых высоких показателей близости среди славянских языков.
Доля заимствований: По разным оценкам лингвистов, в составе украинской лексики полонизмы занимают значительное место, уступая только исконно украинским (праславянским) словам. В некоторых пластах лексики (особенно общественно-политической, правовой и бытовой) их количество исторически было очень высоким.
Контекст: Многие слова, которые воспринимаются как полонизмы, на самом деле являются общим наследием или латинизмами/германизмами, которые попали в украинский язык через посредство польского
Доля заимствований: По разным оценкам лингвистов, в составе украинской лексики полонизмы занимают значительное место, уступая только исконно украинским (праславянским) словам. В некоторых пластах лексики (особенно общественно-политической, правовой и бытовой) их количество исторически было очень высоким.
Контекст: Многие слова, которые воспринимаются как полонизмы, на самом деле являются общим наследием или латинизмами/германизмами, которые попали в украинский язык через посредство польского
3
Сметчица• 18 марта в 09:40
Ладно, пойду испанский послушаю. Потом под кофеек почитаю
Могу польских слов накидать, чтоб вообще уже укр-укр было. Шоп не так как а школе учили)
Могу польских слов накидать, чтоб вообще уже укр-укр было. Шоп не так как а школе учили)
3
3
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу