Черпак_для_фантазий• 07 апреля в 09:54
Кто чем завтракает?
У меня вообще пустой холодильник. Это всё, что наскребла. Нужно сегодня на закупку ехать.
показать весь текст
6
5
1
1
Пишу, не читаю• 07 апреля в 12:24
Ответ дляПані_Халепа
І два інших теж прийшли через польську. Хоч вивчайте те, що пишете
Які паска, маслоі бурячки?
1
Пишу, не читаю• 07 апреля в 12:24
Ответ дляПані_Халепа
І два інших теж прийшли через польську. Хоч вивчайте те, що пишете
Запозичені слова в українській мові
Словниковий склад мови постійно поповнюється як словами, що створюються на основі українських словотвірних засобів, так і запозиченими з багатьох мов: грецької (філологія, музей, театр), латинської (клас, аудиторія, конституція), німецької (бутерброд, солдат), англійської (баскетбол, дизайн), французької (кашне, пюре, пальто), італійської (соло, тріо, акорд) та інших.
Довідки щодо запозичених слів викладені у словниках іншомовних слів. Одним із найбільших є «Новий словник іншомовних слів» видавництва «Арій» обсягом 40 000 слів та словосполучень.
Словниковий склад мови постійно поповнюється як словами, що створюються на основі українських словотвірних засобів, так і запозиченими з багатьох мов: грецької (філологія, музей, театр), латинської (клас, аудиторія, конституція), німецької (бутерброд, солдат), англійської (баскетбол, дизайн), французької (кашне, пюре, пальто), італійської (соло, тріо, акорд) та інших.
Довідки щодо запозичених слів викладені у словниках іншомовних слів. Одним із найбільших є «Новий словник іншомовних слів» видавництва «Арій» обсягом 40 000 слів та словосполучень.
2
Пані_Халепа• 07 апреля в 12:25
Ответ дляПишу, не читаю
З різних регіонів пишуть ’ буженина ’ ’ биток’ ’ окорочок’ ’ бочок’ ці слова мають походження з польської та російської мови
Не треба юлити, всі все розуміють крім ваших матюків, які ви самі написали, спеціально вжили, щоб подраконити інших. Вам це вдалося. Написали б ви буженна з хріном - ніхто б і не помітив. Але вирішили вимахатися. Ще й канапкою добили ))))
2
1
Пишу, не читаю• 07 апреля в 12:25
Ответ дляПані_Халепа
І два інших теж прийшли через польську. Хоч вивчайте те, що пишете
І що якщо з польської?
2
Пишу, не читаю• 07 апреля в 12:28
Ответ дляПані_Халепа
Не треба юлити, всі все розуміють крім ваших матюків, які ви самі написали, спеціально вжили, щоб подраконити інших. Вам це вдалося. Написали б ви буженна з хріном - ніхто б і не помітив. Але вирішили вимахатися. Ще й канапкою добили ))))
Чого я маю вживати слова російської мови?
Буженина — традиционное блюдо русской кухни, представляющее собой большой кусок мяса (чаще свинины, реже говядины), запечённый в печи или духовке, часто с чесноком, специями и травами.
Я їм канапку з полядвицею і цвіклями, а ви їжте буженіну з хроном
Буженина — традиционное блюдо русской кухни, представляющее собой большой кусок мяса (чаще свинины, реже говядины), запечённый в печи или духовке, часто с чесноком, специями и травами.
Я їм канапку з полядвицею і цвіклями, а ви їжте буженіну з хроном
3
1
Пишу, не читаю• 07 апреля в 12:30
Ответ дляПані_Халепа
Не треба юлити, всі все розуміють крім ваших матюків, які ви самі написали, спеціально вжили, щоб подраконити інших. Вам це вдалося. Написали б ви буженна з хріном - ніхто б і не помітив. Але вирішили вимахатися. Ще й канапкою добили ))))
Я нікого не драконю, ви самі драконитесь
Тепер завжди буду писати такі слова
Тепер завжди буду писати такі слова
1
1
Пишу, не читаю• 07 апреля в 12:41
Ответ дляПані_Халепа
Не треба юлити, всі все розуміють крім ваших матюків, які ви самі написали, спеціально вжили, щоб подраконити інших. Вам це вдалося. Написали б ви буженна з хріном - ніхто б і не помітив. Але вирішили вимахатися. Ще й канапкою добили ))))
Доб´ю андрутами
1
1
Пишу, не читаю• 07 апреля в 12:44
Ответ дляПані_Халепа
Не треба юлити, всі все розуміють крім ваших матюків, які ви самі написали, спеціально вжили, щоб подраконити інших. Вам це вдалося. Написали б ви буженна з хріном - ніхто б і не помітив. Але вирішили вимахатися. Ще й канапкою добили ))))
Юлити?
Українською слово «юлить» (хитрити, ухилятися від прямої відповіді, маневрувати) найкраще перекладається як: виля́ти, хитри́ти, крути́ти, маневрува́ти, вихля́ти, ухиля́тися.
Українською слово «юлить» (хитрити, ухилятися від прямої відповіді, маневрувати) найкраще перекладається як: виля́ти, хитри́ти, крути́ти, маневрува́ти, вихля́ти, ухиля́тися.
1
Пишу, не читаю• 07 апреля в 12:59
Ответ дляПані_Халепа
Лаваш з сиром, омлет, лікарська ковбаса, зелень, кава, шоколад
Слово «лаваш» має давнє кавказьке або іранське коріння, пов´язане з позначенням плоского хліба.
Слово «омлет» походить від французької мови (omelette), що запозичене у XIX столітті. Етимологічно воно пов´язане з фр. lamette.
Слово «шоколад» походить від ацтекської мови науатль, а саме від виразу xocolatl (чоколатль), що означає «гірка вода». Воно утворене поєднанням двох слів: xocolli («гіркий») та atl («вода» або «напій»).
Слово «кава» в українській мові походить з арабської мови (
— «темний напій», «вино» або «збуджуючий напій») через турецьке (
) та польське (
) посередництво
Слово «омлет» походить від французької мови (omelette), що запозичене у XIX столітті. Етимологічно воно пов´язане з фр. lamette.
Слово «шоколад» походить від ацтекської мови науатль, а саме від виразу xocolatl (чоколатль), що означає «гірка вода». Воно утворене поєднанням двох слів: xocolli («гіркий») та atl («вода» або «напій»).
Слово «кава» в українській мові походить з арабської мови (
— «темний напій», «вино» або «збуджуючий напій») через турецьке (
) та польське (
) посередництво
1
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу