sovetchitsa
Советчица
Вход Регистрация
Спросить Советую Промо публикация Поиск товара
Настройки
Язык меню: ru ua Шрифт: a a a
Служба поддержки
Вход Регистрация
Правила | Ограничения | Cookies
©2008—2026 Советчица Kidstaff
Советчица - Семья, Дом, Дети - Другое
anonim_48
Мюллерная• 17 апреля 2014

вопрос по фамилии загран паспорта

вопрос по фамилии загран паспорта


как правильно написать фамилию для загранки

Саприкін
16 0
Все фото темыКомментарии автораМои ответы
anonim_151
Бабка в тапках• 17 апреля 2014
1
saprukin


anonim_48
автор Мюллерная • 17 апреля 2014
2
а не Saprykin ?
noavatar
Admin• 17 апреля 2014
3
А Вы никак сами не напишите, они вбивают на укр и оно автоматически переводится на латиницу согласно установленных правил. Даже они сами вручную поменять не могут.
noavatar
Марыsя• 17 апреля 2014
4
Saprykin
anonim_116
Ваша прЭлесть• 17 апреля 2014
5
Ответ дляМюллерная
а не Saprykin ?
да,так правильно.Украинская ’и’-это английская ’Y’.
anonim_48
автор Мюллерная • 17 апреля 2014
6
Ответ дляAdmin
А Вы никак сами не напишите, они вбивают на укр и оно автоматически переводится на латиницу согласно установленных правил. Даже они сами вручную поменять не могут.
я это понимаю ) просто сейчас надо кое что с документов подать с фамилией латиницей
anonim_205
Я такое• 17 апреля 2014
7
Saprykin, т.к. украинская ´и´ в транслитерации переводится как ´y´

noavatar
Anicha• 17 апреля 2014
8
Saprykin

http://zakon4.rada.gov.ua/laws/show/55-2010-п
noavatar
Марыsя• 17 апреля 2014
9
Ответ дляAdmin
А Вы никак сами не напишите, они вбивают на укр и оно автоматически переводится на латиницу согласно установленных правил. Даже они сами вручную поменять не могут.
могут поменять, если захотят мне написали так, как я попросила.....правда пришлось немного поуговаривать
noavatar
Admin• 17 апреля 2014
10
Тогда точно Saprykin, потому как U- это не Ы
anonim_72
Оле Лукойе• 17 апреля 2014
11
Я вообще не пойму зачем они просят написать, если в результате пишут другое
noavatar
Anicha• 17 апреля 2014
12
Если ссілка не откроется, набери в гугле Про впорядкування транслітерації українського алфавіту латиницею
там закон ВР с таблицей перевода алфавита
noavatar
oksini80• 17 апреля 2014
13
Ответ дляМюллерная
а не Saprykin ?
+1
anonim_15
Банка с бутылками• 17 апреля 2014
14
Ответ дляAdmin
А Вы никак сами не напишите, они вбивают на укр и оно автоматически переводится на латиницу согласно установленных правил. Даже они сами вручную поменять не могут.
У меня была ситуация. В связи с замужеством меняла загранку, у мужа написано Kargin, когда вбили мою фамилию, вышло Karhina. Паспортистка на меня смотрит круглыми глазами: ’Что делать!?!? Фамилия по разному пишется, будут проблемы.’ Исправила h на g, даже не пришлось уговаривать. Спасибо ей огромное.
anonim_48
автор Мюллерная • 17 апреля 2014
15
Ответ дляAnicha
Если ссілка не откроется, набери в гугле Про впорядкування транслітерації українського алфавіту латиницею
там закон ВР с таблицей перевода алфавита
спасибо Вам оргомное

как раз это и искаала !!!
noavatar
YourNastasya• 17 апреля 2014
16
У меня спрашивали надо что-то менять или нет. Я всё проверяла.
А вот в тех паспорте мужу написали Hubin , и в правах у него Hubin а у меня Gubina в правах, и в загранке у него Gubin. По русски Губин.
Вот скажите кто там такой грамотный работает??
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта

Похожие темы:

Ще з цiкавого


Популярные вопросы!

Сегодня Вчера 7 дней 30 дней

ещё

Сейчас читают!

Назад Комментарии к ответу

О нас | Служба Поддержки | Помощь

Правила | Ограничения | Cookies ©2008—2026 Советчица Kidstaff