Мюллерная• 17 апреля 2014
вопрос по фамилии загран паспорта
вопрос по фамилии загран паспорта
как правильно написать фамилию для загранки
Саприкін
как правильно написать фамилию для загранки
Саприкін
Ваша прЭлесть• 17 апреля 2014
Ответ дляМюллерная
а не Saprykin ?
да,так правильно.Украинская ’и’-это английская ’Y’.
автор
Мюллерная
• 17 апреля 2014
Ответ дляAdmin
А Вы никак сами не напишите, они вбивают на укр и оно автоматически переводится на латиницу согласно установленных правил. Даже они сами вручную поменять не могут.
я это понимаю ) просто сейчас надо кое что с документов подать с фамилией латиницей
Ответ дляAdmin
А Вы никак сами не напишите, они вбивают на укр и оно автоматически переводится на латиницу согласно установленных правил. Даже они сами вручную поменять не могут.
могут поменять, если захотят
мне написали так, как я попросила.....правда пришлось немного поуговаривать
мне написали так, как я попросила.....правда пришлось немного поуговаривать
Оле Лукойе• 17 апреля 2014
Я вообще не пойму зачем они просят написать, если в результате пишут другое
Банка с бутылками• 17 апреля 2014
Ответ дляAdmin
А Вы никак сами не напишите, они вбивают на укр и оно автоматически переводится на латиницу согласно установленных правил. Даже они сами вручную поменять не могут.
У меня была ситуация. В связи с замужеством меняла загранку, у мужа написано Kargin, когда вбили мою фамилию, вышло Karhina. Паспортистка на меня смотрит круглыми глазами: ’Что делать!?!? Фамилия по разному пишется, будут проблемы.’ Исправила h на g, даже не пришлось уговаривать. Спасибо ей огромное.
автор
Мюллерная
• 17 апреля 2014
Ответ дляAnicha
Если ссілка не откроется, набери в гугле Про впорядкування транслітерації українського алфавіту латиницею
там закон ВР с таблицей перевода алфавита
там закон ВР с таблицей перевода алфавита
спасибо Вам оргомное
как раз это и искаала !!!
как раз это и искаала !!!
YourNastasya• 17 апреля 2014
У меня спрашивали надо что-то менять или нет. Я всё проверяла.
А вот в тех паспорте мужу написали Hubin , и в правах у него Hubin а у меня Gubina в правах, и в загранке у него Gubin. По русски Губин.
Вот скажите кто там такой грамотный работает??
А вот в тех паспорте мужу написали Hubin , и в правах у него Hubin а у меня Gubina в правах, и в загранке у него Gubin. По русски Губин.
Вот скажите кто там такой грамотный работает??
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу