Гидроусилитель руля• 27 апреля 2015
Какое имя красивее?
показать весь текст
Результат:
вже голосів:
1507
628 (41.67%)
Амира
442 (29.33%)
Сабрина
239 (15.86%)
Лила
109 (7.23%)
Амарис
89 (5.91%)
Мирасабель
Русская Богатырша• 27 апреля 2015
Значение имени Пердита
латинское имя (Perdita) от perditus ’потерянная, безнадёжная’. Имя из пьесы Шекспира и им же придуманное.
История происхождения имени Пердита
Имя Пердита симвлизирует склонность человека к непрерывному движению. «Егоза» и «непоседа» в детстве, он практически не меняется с возрастом: любовь к перемене мест, неумение и нежелание ценить стабильность в любой форме часто становятся причиной одиночества.
Но одиночество не тяготит. Наоборот, воспринимается зачастую как обязательный атрибут свободы, которая является для такого человека единственным способом существования, основой мотивации, «фетишем».
Из комментариев
26.02.15 - 00:16
Мда... Какие же тут все ограниченные. Это только на русском языке имя Пердита имеет негативный оттенок, на других же языках оно звучит очень красиво! Мой муж англичанин, и нашу дочь зовут Пердита. Но мы, слава Богу, живем в Англии, где это имя воспринимают совершенно нормально. Мои родители и все знакомые из России, когда узнали, как мы с мужем собираемся назвать нашу дочь, кто смеялся, кто ужасался. Но нам с мужем было все равно. И мы назвали дочку так, как хотели. И в Англии никто этому имени не удивляется. И наша дочка ещё скажет нам спасибо за свое имя.
22 декабря, 14 аноним,
В трагикомедии Уильяма Шекспира ’Зимняя сказка’ имя героини Perdita , что в переводе с латыни (итальянского) означает ’потеря ,убыток , утрата’, то есть ’потерянная’ - девочку-младенца королевской крови, по сюжету пьесы, оставляют в лесу ,где ее находит пастух который и воспитал ее в своей семье - имя героини несет СМЫСЛОВУЮ нагрузку. Транскрипция имени на русский язык -Пердита(что звучит для русского читателя весьма не благозвучно),но вполне приемлемо для англичанина ,немца,француза или итальянца.
Удачным театралы считают вариант пьесы ,где переводчик В.В.Левик принял гениальное решение назвать персонаж ’Утрата’.
Кстати , один из спутников планеты Уран ,назван в честь этой Шекспировской героини.
22 декабря, 14 аноним,
Во-первых, в испанском языке окончание ’ita’ указывает на уменьшительное значение женского имени (типа ’малышка’ или ’деточка’) и чаще всего такие окончания употребляются по отношению либо очень молодых особ, либо особ не особо ’тяжелого’ поведения.
Во-вторых, слово perdi в испанском назначает ’потеря’, ’убыток’.
Имя в определенном смысле искусственное (оно на основе латинской грамматики было изобретено Шекспиром).
В испаноязычных странах популярностью не пользуется.
Впервые Шекспир применил его в ’Зимней Сказке’. Пердиту бросили родители, потому что ее отец был уверен, что ребенок от другого мужчины. Спас девочку пастух, который и назвал ее Пердитой (Потерей).
латинское имя (Perdita) от perditus ’потерянная, безнадёжная’. Имя из пьесы Шекспира и им же придуманное.
История происхождения имени Пердита
Имя Пердита симвлизирует склонность человека к непрерывному движению. «Егоза» и «непоседа» в детстве, он практически не меняется с возрастом: любовь к перемене мест, неумение и нежелание ценить стабильность в любой форме часто становятся причиной одиночества.
Но одиночество не тяготит. Наоборот, воспринимается зачастую как обязательный атрибут свободы, которая является для такого человека единственным способом существования, основой мотивации, «фетишем».
Из комментариев
26.02.15 - 00:16
Мда... Какие же тут все ограниченные. Это только на русском языке имя Пердита имеет негативный оттенок, на других же языках оно звучит очень красиво! Мой муж англичанин, и нашу дочь зовут Пердита. Но мы, слава Богу, живем в Англии, где это имя воспринимают совершенно нормально. Мои родители и все знакомые из России, когда узнали, как мы с мужем собираемся назвать нашу дочь, кто смеялся, кто ужасался. Но нам с мужем было все равно. И мы назвали дочку так, как хотели. И в Англии никто этому имени не удивляется. И наша дочка ещё скажет нам спасибо за свое имя.
22 декабря, 14 аноним,
В трагикомедии Уильяма Шекспира ’Зимняя сказка’ имя героини Perdita , что в переводе с латыни (итальянского) означает ’потеря ,убыток , утрата’, то есть ’потерянная’ - девочку-младенца королевской крови, по сюжету пьесы, оставляют в лесу ,где ее находит пастух который и воспитал ее в своей семье - имя героини несет СМЫСЛОВУЮ нагрузку. Транскрипция имени на русский язык -Пердита(что звучит для русского читателя весьма не благозвучно),но вполне приемлемо для англичанина ,немца,француза или итальянца.
Удачным театралы считают вариант пьесы ,где переводчик В.В.Левик принял гениальное решение назвать персонаж ’Утрата’.
Кстати , один из спутников планеты Уран ,назван в честь этой Шекспировской героини.
22 декабря, 14 аноним,
Во-первых, в испанском языке окончание ’ita’ указывает на уменьшительное значение женского имени (типа ’малышка’ или ’деточка’) и чаще всего такие окончания употребляются по отношению либо очень молодых особ, либо особ не особо ’тяжелого’ поведения.
Во-вторых, слово perdi в испанском назначает ’потеря’, ’убыток’.
Имя в определенном смысле искусственное (оно на основе латинской грамматики было изобретено Шекспиром).
В испаноязычных странах популярностью не пользуется.
Впервые Шекспир применил его в ’Зимней Сказке’. Пердиту бросили родители, потому что ее отец был уверен, что ребенок от другого мужчины. Спас девочку пастух, который и назвал ее Пердитой (Потерей).
Русская Богатырша• 27 апреля 2015
Кстати , кто не в курсе, то имя Светлана придумал В.Жуковский
Светлана — женское русское личное имя; единственное в своём роде, возникшее в русской литературе в начале XIX века и столетие спустя получившее широкое распространение в качестве настоящего личного имени.
Светлана — женское русское личное имя; единственное в своём роде, возникшее в русской литературе в начале XIX века и столетие спустя получившее широкое распространение в качестве настоящего личного имени.
Цветик-семицветик• 27 апреля 2015
Ответ дляРусская Богатырша
Значение имени Пердита
латинское имя (Perdita) от perditus ’потерянная, безнадёжная’. Имя из пьесы Шекспира и им же придуманное.
История происхождения имени Пердита
Имя Пердита симвлизирует склонность человека к непрерывному движению. «Егоза» и «непоседа» в детстве, он практически не меняется с возрастом: любовь к перемене мест, неумение и нежелание ценить стабильность в любой форме часто становятся причиной одиночества.
Но одиночество не тяготит. Наоборот, воспринимается зачастую как обязательный атрибут свободы, которая является для такого человека единственным способом существования, основой мотивации, «фетишем».
Из комментариев
26.02.15 - 00:16
Мда... Какие же тут все ограниченные. Это только на русском языке имя Пердита имеет негативный оттенок, на других же языках оно звучит очень красиво! Мой муж англичанин, и нашу дочь зовут Пердита. Но мы, слава Богу, живем в Англии, где это имя воспринимают совершенно нормально. Мои родители и все знакомые из России, когда узнали, как мы с мужем собираемся назвать нашу дочь, кто смеялся, кто ужасался. Но нам с мужем было все равно. И мы назвали дочку так, как хотели. И в Англии никто этому имени не удивляется. И наша дочка ещё скажет нам спасибо за свое имя.
22 декабря, 14 аноним,
В трагикомедии Уильяма Шекспира ’Зимняя сказка’ имя героини Perdita , что в переводе с латыни (итальянского) означает ’потеря ,убыток , утрата’, то есть ’потерянная’ - девочку-младенца королевской крови, по сюжету пьесы, оставляют в лесу ,где ее находит пастух который и воспитал ее в своей семье - имя героини несет СМЫСЛОВУЮ нагрузку. Транскрипция имени на русский язык -Пердита(что звучит для русского читателя весьма не благозвучно),но вполне приемлемо для англичанина ,немца,француза или итальянца.
Удачным театралы считают вариант пьесы ,где переводчик В.В.Левик принял гениальное решение назвать персонаж ’Утрата’.
Кстати , один из спутников планеты Уран ,назван в честь этой Шекспировской героини.
22 декабря, 14 аноним,
Во-первых, в испанском языке окончание ’ita’ указывает на уменьшительное значение женского имени (типа ’малышка’ или ’деточка’) и чаще всего такие окончания употребляются по отношению либо очень молодых особ, либо особ не особо ’тяжелого’ поведения.
Во-вторых, слово perdi в испанском назначает ’потеря’, ’убыток’.
Имя в определенном смысле искусственное (оно на основе латинской грамматики было изобретено Шекспиром).
В испаноязычных странах популярностью не пользуется.
Впервые Шекспир применил его в ’Зимней Сказке’. Пердиту бросили родители, потому что ее отец был уверен, что ребенок от другого мужчины. Спас девочку пастух, который и назвал ее Пердитой (Потерей).
латинское имя (Perdita) от perditus ’потерянная, безнадёжная’. Имя из пьесы Шекспира и им же придуманное.
История происхождения имени Пердита
Имя Пердита симвлизирует склонность человека к непрерывному движению. «Егоза» и «непоседа» в детстве, он практически не меняется с возрастом: любовь к перемене мест, неумение и нежелание ценить стабильность в любой форме часто становятся причиной одиночества.
Но одиночество не тяготит. Наоборот, воспринимается зачастую как обязательный атрибут свободы, которая является для такого человека единственным способом существования, основой мотивации, «фетишем».
Из комментариев
26.02.15 - 00:16
Мда... Какие же тут все ограниченные. Это только на русском языке имя Пердита имеет негативный оттенок, на других же языках оно звучит очень красиво! Мой муж англичанин, и нашу дочь зовут Пердита. Но мы, слава Богу, живем в Англии, где это имя воспринимают совершенно нормально. Мои родители и все знакомые из России, когда узнали, как мы с мужем собираемся назвать нашу дочь, кто смеялся, кто ужасался. Но нам с мужем было все равно. И мы назвали дочку так, как хотели. И в Англии никто этому имени не удивляется. И наша дочка ещё скажет нам спасибо за свое имя.
22 декабря, 14 аноним,
В трагикомедии Уильяма Шекспира ’Зимняя сказка’ имя героини Perdita , что в переводе с латыни (итальянского) означает ’потеря ,убыток , утрата’, то есть ’потерянная’ - девочку-младенца королевской крови, по сюжету пьесы, оставляют в лесу ,где ее находит пастух который и воспитал ее в своей семье - имя героини несет СМЫСЛОВУЮ нагрузку. Транскрипция имени на русский язык -Пердита(что звучит для русского читателя весьма не благозвучно),но вполне приемлемо для англичанина ,немца,француза или итальянца.
Удачным театралы считают вариант пьесы ,где переводчик В.В.Левик принял гениальное решение назвать персонаж ’Утрата’.
Кстати , один из спутников планеты Уран ,назван в честь этой Шекспировской героини.
22 декабря, 14 аноним,
Во-первых, в испанском языке окончание ’ita’ указывает на уменьшительное значение женского имени (типа ’малышка’ или ’деточка’) и чаще всего такие окончания употребляются по отношению либо очень молодых особ, либо особ не особо ’тяжелого’ поведения.
Во-вторых, слово perdi в испанском назначает ’потеря’, ’убыток’.
Имя в определенном смысле искусственное (оно на основе латинской грамматики было изобретено Шекспиром).
В испаноязычных странах популярностью не пользуется.
Впервые Шекспир применил его в ’Зимней Сказке’. Пердиту бросили родители, потому что ее отец был уверен, что ребенок от другого мужчины. Спас девочку пастух, который и назвал ее Пердитой (Потерей).
Блин,ну реально трагическо-драмматическое имя.Убыток,утрата.Зачем такое имя ребенку даже у латиносов.
Ксюша906190• 27 апреля 2015
Ответ дляГидроусилитель руля
ой, блеснули Вы Даздропена Дермидонтовна!) Анастасия Я)
у вас прекрасное имя! Не меняйте!!!
Русская Богатырша• 27 апреля 2015
Ответ дляЦветик-семицветик
Блин,ну реально трагическо-драмматическое имя.Убыток,утрата.Зачем такое имя ребенку даже у латиносов.
ну, Кончита тоже не айс, даже если бы и Вюрста не существовало
Кончита (Conchita) — испанское уменьшительное имя, обычно от Консепсьон (Concepción — «зачатие», в честь католического догмата о непорочном зачатии Девы Марии), реже от concha — «ракушка».
ассоциации какие то , мягко скажем, - пошловатые
я вообще хочу сказать - если автора не устраивает по каким либо причинам свое имя, то может не стоит новое искать среди ино_странных? таки разве славянских имен ей мало? хороших и разных? думаю выбор более чем богатый, и правильно пишут, что если девушка живет не в мусульманской или африканской стране , то предложенные для голосования имена более подходят для псевдонима путаны.
у моей подруги второй муж азербайджанец, первый был русский , дочерей соответственно зовут Настя и Лейла. Лейлой назвал муж (они заранее договаривались что если мальчик родится то имя выбирает она, а если девочка - то муж. он имен 10 предлагал, но согласилась подруга только на Лэйлу. сказала нам потом, мол, ’это хоть на девчачье имя похоже, а то что он до этого предлагал, мне, мол, вообще не произнести, тем более так обозвать своего ребенка...’ как то вот так )
Кончита (Conchita) — испанское уменьшительное имя, обычно от Консепсьон (Concepción — «зачатие», в честь католического догмата о непорочном зачатии Девы Марии), реже от concha — «ракушка».
ассоциации какие то , мягко скажем, - пошловатые
я вообще хочу сказать - если автора не устраивает по каким либо причинам свое имя, то может не стоит новое искать среди ино_странных? таки разве славянских имен ей мало? хороших и разных? думаю выбор более чем богатый, и правильно пишут, что если девушка живет не в мусульманской или африканской стране , то предложенные для голосования имена более подходят для псевдонима путаны.
у моей подруги второй муж азербайджанец, первый был русский , дочерей соответственно зовут Настя и Лейла. Лейлой назвал муж (они заранее договаривались что если мальчик родится то имя выбирает она, а если девочка - то муж. он имен 10 предлагал, но согласилась подруга только на Лэйлу. сказала нам потом, мол, ’это хоть на девчачье имя похоже, а то что он до этого предлагал, мне, мол, вообще не произнести, тем более так обозвать своего ребенка...’ как то вот так )
Сосулька• 27 апреля 2015
Ответ дляЦветик-семицветик
Автор!Где вы такой вульгарщины нахватались...Откройте сайт интим знакомств,там одни Мерисабели да Сабрины.Я так и не поняла как вас зовут,то ли Настя,то ли Таня.Оба имени прекрасны,каждое по своему.
+1, тоже такие ассоциации были.
Русская Богатырша• 27 апреля 2015
Ответ дляЦветик-семицветик
Блин,ну реально трагическо-драмматическое имя.Убыток,утрата.Зачем такое имя ребенку даже у латиносов.
тем не менее называют... как то смотрела какой то мировой чемпионат по л\атлетике аж подпрыгнула когда услышала имя спортсменки, потом еще не раз приходилось слышать из телерепортажей изза рубежа, правда, реагировала уже спокойнее))
Живчик-счастливчик• 27 апреля 2015
Ответ дляРусская Богатырша
ну, Кончита тоже не айс, даже если бы и Вюрста не существовало
Кончита (Conchita) — испанское уменьшительное имя, обычно от Консепсьон (Concepción — «зачатие», в честь католического догмата о непорочном зачатии Девы Марии), реже от concha — «ракушка».
ассоциации какие то , мягко скажем, - пошловатые
я вообще хочу сказать - если автора не устраивает по каким либо причинам свое имя, то может не стоит новое искать среди ино_странных? таки разве славянских имен ей мало? хороших и разных? думаю выбор более чем богатый, и правильно пишут, что если девушка живет не в мусульманской или африканской стране , то предложенные для голосования имена более подходят для псевдонима путаны.
у моей подруги второй муж азербайджанец, первый был русский , дочерей соответственно зовут Настя и Лейла. Лейлой назвал муж (они заранее договаривались что если мальчик родится то имя выбирает она, а если девочка - то муж. он имен 10 предлагал, но согласилась подруга только на Лэйлу. сказала нам потом, мол, ’это хоть на девчачье имя похоже, а то что он до этого предлагал, мне, мол, вообще не произнести, тем более так обозвать своего ребенка...’ как то вот так )
Кончита (Conchita) — испанское уменьшительное имя, обычно от Консепсьон (Concepción — «зачатие», в честь католического догмата о непорочном зачатии Девы Марии), реже от concha — «ракушка».
ассоциации какие то , мягко скажем, - пошловатые
я вообще хочу сказать - если автора не устраивает по каким либо причинам свое имя, то может не стоит новое искать среди ино_странных? таки разве славянских имен ей мало? хороших и разных? думаю выбор более чем богатый, и правильно пишут, что если девушка живет не в мусульманской или африканской стране , то предложенные для голосования имена более подходят для псевдонима путаны.
у моей подруги второй муж азербайджанец, первый был русский , дочерей соответственно зовут Настя и Лейла. Лейлой назвал муж (они заранее договаривались что если мальчик родится то имя выбирает она, а если девочка - то муж. он имен 10 предлагал, но согласилась подруга только на Лэйлу. сказала нам потом, мол, ’это хоть на девчачье имя похоже, а то что он до этого предлагал, мне, мол, вообще не произнести, тем более так обозвать своего ребенка...’ как то вот так )
ага, знаю женщину азербайджанку, ее Нигяр зовут, для нашего уха как-то грубовато звучит, а еще сестры есть - Наиля и Сабина, вполне - благозвучно
Безникая• 27 апреля 2015
меня зовут Даша, всю жизнь хочу поменять,поэтому пунктик у каждого свой
Укуси меня• 27 апреля 2015
Ответ дляПукимончиг
Меня этот момент тоже настораживает.
Моя знакомая, которая хотела поменять свое имя, точно знала, на какое.
И мы все её называем так, как ей нравится. Даже на работе.
Моя знакомая, которая хотела поменять свое имя, точно знала, на какое.
И мы все её называем так, как ей нравится. Даже на работе.
Вот-вот! У меня тоже была сокурсница которая для всех была Алёна, хотя по документам Владлена. Мы по началу даже удивлялись, по какой причине, чуть ли не каждый преподаватель ей пытался рассказать историю происхождения этого имени, но даже им приходилось привыкнуть, что девочка исключительно Алёна и никак иначе. Не знаю, сменила ли она в итоге имя официально, но недавно встечала рекламу её студии, по прежнему презентует себя как Алёну.
Мамаша в бигудях• 27 апреля 2015
Ответ дляБерегу и стерегу
есть ещЕ САБИНА ,ДИЛАНА ,МИЛЕНА ,НИАЛЬ ,
НиАйс)))
Манный комочек• 27 апреля 2015
Ответ дляБезникая
меня зовут Даша, всю жизнь хочу поменять,поэтому пунктик у каждого свой
Даша - классное имя! мне нравиться!
Укуси меня• 27 апреля 2015
Ответ дляПищалка
Татьяна
Мне нравятся практически все полные имена, что портят имена сокращения. Своё в юности казалось будто чужим. А доросла от Светы до Светланы и отпустило
СернаМоисеевна• 27 апреля 2015
У моего мужа очень красивая фамилия и теперь уже и у меня - Миролюбенко. Отец мужа болгарин, оттуда и фамилия, на Украине такой больше не встречала, кроме наших родственников. И главное, сейчас моя фамилия очень актуальна.
Аноним Анонимыч• 27 апреля 2015
Ответ дляКидстаффовка
Вспомнилось...
Из заявления на смену имени:
’Я, Иван Гимно, меняю имя на Эдуард’
Из заявления на смену имени:
’Я, Иван Гимно, меняю имя на Эдуард’
Оченьценная• 27 апреля 2015
Ответ дляГидроусилитель руля
да,да! Вот как раз читаю! Сабина это православное имя
Сабрина - мусульманское начало.
Кстати Сабина даже больше нравится, нужны было в опрос это имячко ставить))
Сабрина - мусульманское начало.
Кстати Сабина даже больше нравится, нужны было в опрос это имячко ставить))
Ужас,уже называйте себя сардина
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу