sovetchitsa
Советчица
Вход Регистрация
Спросить Советую Промо публикация Поиск товара
Настройки
Язык меню: ru ua Шрифт: a a a
Служба поддержки
Вход Регистрация
Правила | Ограничения | Cookies
©2008—2025 Советчица Kidstaff
Советчица - Путешествия, Туризм - Иностранный язык
noavatar
innaremez• 16 января 2016

Как пишется имя.Проверяйте.

По следам многочисленных тем о том как правильно писать имя на иностранном (английском) .

http://dmsu.gov.ua/perevirka-transliteratsiji-priz...
показать весь текст
52 0
Все фото темыКомментарии автораМои ответы
  • 1
  • 2
noavatar
автор innaremez • 16 января 2016
31
Г-h ,ґ-g
noavatar
Pavelolka• 16 января 2016
32
Ответ дляПошаманю
Это правильная транслитерация

К примеру знаменитый фильм Гарри Поттер
Пишется Harry
Генри - Henry

Буква Г в английском H

Это наша проблема, что мы Harry озвучили как Гарри. Но Olha .... И по вашему Георгий - Хеоргий? Геннадий - Хеннадий? Галина - Халина?
noavatar
автор innaremez • 16 января 2016
33
Ответ дляtigrushka.com.ua
У меня в паспорте имя не так написано, по ссылке Natalia, в паспорте Nataliia. Фамилия также, как и в паспорте
Постановление принято в 2010,если паспорт получали раньше,возможно другое написание согласно русской транслитерации.
noavatar
автор innaremez • 16 января 2016
34
Ответ дляPavelolka

Это наша проблема, что мы Harry озвучили как Гарри. Но Olha .... И по вашему Георгий - Хеоргий? Геннадий - Хеннадий? Галина - Халина?
Не путайте транскрипцию и транслитерацию.
noavatar
Pavelolka• 16 января 2016
35
Ответ для]Mrs.Сексуальность[
Пишет согласно фонетическим правилам,а здесь транслитерация,транслитерируется каждый знак отдельно,в зависимости от позиции в слове.

Ну преподаватель заполняет документы.
Мы спорим ни о чем. Но я не согласна. Мне не нравится и я не довольна )) Иностранец прочтя мое имя на документах фиг его произнесет.
noavatar
diaaana• 16 января 2016
36
Ответ дляghostface

так это же как раз и глухая ’г’, которую было бы уместно транслитерировать в ’h’

почитайте https://ru.wikipedia.org/wiki/Ґ
noavatar
ghostface• 16 января 2016
37
Ответ для]Mrs.Сексуальность[
Постановление принято в 2010,если паспорт получали раньше,возможно другое написание согласно русской транслитерации.

К сожалению, не все законы в Украине сосуществуют логике.
Ок, напишу фамилию мужа - Скотт. Введите в чудо-программе. Это самая популярная фамилия в Англии и пишется она по-другому
noavatar
Арнауточка• 16 января 2016
38
Дочку зовут Ганна, она в тетрадках пишет Hanna, учитель часто называет Аnn. А известной украинской гимнастке перевели как Ganna. Разве это красиво?
noavatar
Магазин Тигрушка• 16 января 2016
39
Ответ для]Mrs.Сексуальность[
Постановление принято в 2010,если паспорт получали раньше,возможно другое написание согласно русской транслитерации.

Согласно украинской, по фамилии видно, а паспорт получала в 2009 году
noavatar
Pavelolka• 16 января 2016
40
Ответ для]Mrs.Сексуальность[
Постановление принято в 2010,если паспорт получали раньше,возможно другое написание согласно русской транслитерации.

Ага и выходит потом, что мой сын мне не сын.
noavatar
diaaana• 16 января 2016
41
Ответ дляPavelolka

Это наша проблема, что мы Harry озвучили как Гарри. Но Olha .... И по вашему Георгий - Хеоргий? Геннадий - Хеннадий? Галина - Халина?
это как раз не наша проблема
Все верно у нас озвучено
если Вы дадите прочитать имя Oleh американцу, англичанину - они его озвучат имено ОлеГ а не ОлеХ

читаем историю буквы https://ru.wikipedia.org/wiki/Ґ
noavatar
Pavelolka• 16 января 2016
42
Ответ дляАрнауточка
Дочку зовут Ганна, она в тетрадках пишет Hanna, учитель часто называет Аnn. А известной украинской гимнастке перевели как Ganna. Разве это красиво?

Красиво Анна
noavatar
makarenko 123• 16 января 2016
43
Ответ дляtigrushka.com.ua
У меня в паспорте имя не так написано, по ссылке Natalia, в паспорте Nataliia. Фамилия также, как и в паспорте
и у меня не так: по ссылке YULYIA, в паспорте YULIIA. Паспорт делала в августе 2015г.
noavatar
Арнауточка• 16 января 2016
44
Ганна на украинском не менее красиво.
noavatar
автор innaremez • 16 января 2016
45
Девочки,не спорьте.Я сбросила ссылку и постановление,т.к здесь многие спрашивают как перевести.В ОВИРе перевод бьет программа,которая составлена согласно правилам транслитерации 2010 года.Можно перепроверить вручную(см. постановление).
noavatar
diaaana• 16 января 2016
46
Ответ дляmakarenko 123
и у меня не так: по ссылке YULYIA, в паспорте YULIIA. Паспорт делала в августе 2015г.
потому что Вы по ссылке на русском написали скорее всего
noavatar
diaaana• 16 января 2016
47
Ответ дляmakarenko 123
и у меня не так: по ссылке YULYIA, в паспорте YULIIA. Паспорт делала в августе 2015г.


введете на Украинском и увидите, что в паспорте и на сайте все верно
noavatar
автор innaremez • 16 января 2016
48
Ответ дляmakarenko 123
и у меня не так: по ссылке YULYIA, в паспорте YULIIA. Паспорт делала в августе 2015г.
Вводите украинское Юлія.
noavatar
Арнауточка• 16 января 2016
49
У меня имя пишется MARYNA, я считаю верно, я же на украинском не Маріна
noavatar
makarenko 123• 16 января 2016
50
все понятно, спасибо
noavatar
n_asya• 16 января 2016
51
пипец, я ANASTASIIA
noavatar
7Лариса• 17 января 2016
52
ЛАРИСА / LARYSA,всегда писала Larisa
  • 1
  • 2
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта

Похожие темы:

Ще з цiкавого


Популярные вопросы!

Сегодня Вчера 7 дней 30 дней

ещё

Сейчас читают!

Назад Комментарии к ответу

О нас | Служба Поддержки | Помощь

Правила | Ограничения | Cookies ©2008—2025 Советчица Kidstaff