Чеширская кошечка• 24 марта 2018
Девочки, как перевести на польский язык?
Девочки, помогите пожалуйста, как именно говорят в разговоре, типа ты меня подколол? Только в шутливой форме?
Физрукая• 24 марта 2018
У них с этим туго, язык не предусматривает)))
Спросила у сына, есть вариант только в грубой форме
писать не буду)
Спросила у сына, есть вариант только в грубой форме
писать не буду)
автор
Чеширская кошечка
• 24 марта 2018
Ответ дляФизрукая
У них с этим туго, язык не предусматривает)))
Спросила у сына, есть вариант только в грубой форме
писать не буду)
Спросила у сына, есть вариант только в грубой форме
писать не буду)
Напишите, плызззз
автор
Чеширская кошечка
• 24 марта 2018
Ответ дляFinagi
Пишите русским матом) Поляки его отлично понимают
Та матом не хочу)))
Играю_на_кларнете• 25 марта 2018
Ответ дляKanapelka
Jaja ze mnie robisz?
Это дословный перевод. И не грубо. Нормальная фраза типа нашей: ты прикалываешься?
Это дословный перевод. И не грубо. Нормальная фраза типа нашей: ты прикалываешься?
JAJA? ну и юмор у поляков. не грубо?
Ответ дляИграю_на_кларнете
JAJA? ну и юмор у поляков. не грубо?
Есть ещё одно слово, которое широко используется в обиходе, и которое даже учителя в школах употребляют, но по нашему это мат. Не могу написать, не хочу в бан:))
На букву ’з’ начинается :)) вторая и третья ’ае’
На букву ’з’ начинается :)) вторая и третья ’ае’
автор
Чеширская кошечка
• 25 марта 2018
Ответ дляKanapelka
Нет. мне тоже поначалу ухо резало, но быстро привыкла. Они часто это слово употребляют. Например, даже дети маленькие могут восклицать: Ale jaja!
Типа: вот это да!
Типа: вот это да!
Блин, знаю такую фразу...но как-то вроде грубовато реально...
Может мне кажется))
Может мне кажется))
автор
Чеширская кошечка
• 25 марта 2018
Ответ дляKanapelka
хотя... если вы принцесса Кейт то наверное лучше не говорить :) если обычная девушка без титулов, то вполне. Это обычная фраза и означает : ты прикалываешься?
Ты не принцесса, но пока вы*буюсь))
Библиотекарь• 25 марта 2018
Ответ дляKanapelka
Нет. мне тоже поначалу ухо резало, но быстро привыкла. Они часто это слово употребляют. Например, даже дети маленькие могут восклицать: Ale jaja!
Типа: вот это да!
Типа: вот это да!
выходит, jaja это дада? с немецкого что ли взято?
Зоркая Зорро• 25 марта 2018
Ответ дляKanapelka
Есть ещё одно слово, которое широко используется в обиходе, и которое даже учителя в школах употребляют, но по нашему это мат. Не могу написать, не хочу в бан:))
На букву ’з’ начинается :)) вторая и третья ’ае’
На букву ’з’ начинается :)) вторая и третья ’ае’
Жаєбіштьє



автор
Чеширская кошечка
• 25 марта 2018
Ответ дляKanapelka
Да :) только первая буква ’З’ :)
Так перевод такой же как и у нас....
Кактус из кожезаменителя• 25 марта 2018
Ответ дляБиблиотекарь
выходит, jaja это дада? с немецкого что ли взято?
Это яйца-яйко,яйя.
Ответ дляЧеширская кошечка
Так перевод такой же как и у нас....
да, но у нас это мат, а в Польше настолько слово вошло в обиход, что перестало считаться ругательным и используется в приличных кругах, и вот даже в школе (мой ребенок начал использовать и на мои замечания сказал, что если учительница так говорит, то значит и ему можно:))
автор
Чеширская кошечка
• 25 марта 2018
Ответ дляKanapelka
да, но у нас это мат, а в Польше настолько слово вошло в обиход, что перестало считаться ругательным и используется в приличных кругах, и вот даже в школе (мой ребенок начал использовать и на мои замечания сказал, что если учительница так говорит, то значит и ему можно:))
С ребенком та же история, моему 14, говорит и смеётся...ругаю)))
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу