Инфотуфелька• 11 сентября 2022
Вивірка чи білка
їБо кажуть, що" вивірка" - наукова назва білки.
Була я вже й у в вікіпедії))...
Одним словом, капець моїм мізкам.
Була я вже й у в вікіпедії))...
Одним словом, капець моїм мізкам.
автор
Инфотуфелька
• 11 сентября 2022
Ответ дляБольшой секретик
фото
Вікіпедія каже, що білка- то відміна вивірок з білим хутром.
Бабка_в_кедах• 11 сентября 2022
Ответ дляЯ не на долго
Ніколи не чула такого слова вивірка.
По-чешски белка - это veverka
2
Куплю орехи• 11 сентября 2022
Ви́вірка звича́йна.
Ви́вірка лісова́.
Ви́вірка руда́ (ст.-укр. вѣверица.
Білка(ст.-укр. бѣль, ст.-укр. бѣлка).
Білиця (ст.-укр. бѣлица).
Термінологія Редагувати
Цей вид вивірок має надзвичайно велику кількість вернакулярних назв. У літописних джерелах його називали віверицею, пізніше — виверицею, у суміжних мовах отримали поширення дуже різноманітні словоформи на основі «vever» — біл. вавёрка, лит. voverė, чеськ. veverka, словац. veverica, рум. veveriţă тощо. Східні популяції іменують «векша» (європейська частина Росії) та «телеутка» (Сибір, Алтай). Остання форма інтродукована в Україні.
На початку XX століття в українській мові Наддніпрянщини на позначення цього виду здебільшого використовували слово білка, про що свідчить зокрема Іван Огієнко у своєму Стилістичному словнику української мови (вид. у Львові 1924 р.).[13][14] Більшість загальних словників української мови різних часів (зокрема словник Грінченка 1907 р.[15], Історичний словник під редакцією Тимченка[16], Енциклопедія українознавства під редакцією Кубійовича[8]) подають слова білка та вивірка як синоніми, а той же Іван Огієнко надає терміну вивірка перевагу. Зараз семантичної відмінності між словами білка та вивірка немає, це синоніми, і викидати жодне з них немає потреби.
Етимологічно походження слова білиця (білка) виводять від давньої традиції іменувати коштовне (насамперед кунове) хутро як «біле». Згідно з 7-томним Етимологічним словником української мови в давньоукраїнських текстах слово білка позначало лише рідкісний вид білих вивериць («бѣла вѣверица»). Імовірно, це слово почало витісняти слово вивірка на Наддніпрянщині з XIV ст.
Ви́вірка лісова́.
Ви́вірка руда́ (ст.-укр. вѣверица.
Білка(ст.-укр. бѣль, ст.-укр. бѣлка).
Білиця (ст.-укр. бѣлица).
Термінологія Редагувати
Цей вид вивірок має надзвичайно велику кількість вернакулярних назв. У літописних джерелах його називали віверицею, пізніше — виверицею, у суміжних мовах отримали поширення дуже різноманітні словоформи на основі «vever» — біл. вавёрка, лит. voverė, чеськ. veverka, словац. veverica, рум. veveriţă тощо. Східні популяції іменують «векша» (європейська частина Росії) та «телеутка» (Сибір, Алтай). Остання форма інтродукована в Україні.
На початку XX століття в українській мові Наддніпрянщини на позначення цього виду здебільшого використовували слово білка, про що свідчить зокрема Іван Огієнко у своєму Стилістичному словнику української мови (вид. у Львові 1924 р.).[13][14] Більшість загальних словників української мови різних часів (зокрема словник Грінченка 1907 р.[15], Історичний словник під редакцією Тимченка[16], Енциклопедія українознавства під редакцією Кубійовича[8]) подають слова білка та вивірка як синоніми, а той же Іван Огієнко надає терміну вивірка перевагу. Зараз семантичної відмінності між словами білка та вивірка немає, це синоніми, і викидати жодне з них немає потреби.
Етимологічно походження слова білиця (білка) виводять від давньої традиції іменувати коштовне (насамперед кунове) хутро як «біле». Згідно з 7-томним Етимологічним словником української мови в давньоукраїнських текстах слово білка позначало лише рідкісний вид білих вивериць («бѣла вѣверица»). Імовірно, це слово почало витісняти слово вивірка на Наддніпрянщині з XIV ст.
3
А я на шпагате• 11 сентября 2022
Ответ дляБабка_в_кедах
По-чешски белка - это veverka
а по польськи - вєвюрка)
1
А я на шпагате• 11 сентября 2022
Ответ дляКуплю орехи
Ви́вірка звича́йна.
Ви́вірка лісова́.
Ви́вірка руда́ (ст.-укр. вѣверица.
Білка(ст.-укр. бѣль, ст.-укр. бѣлка).
Білиця (ст.-укр. бѣлица).
Термінологія Редагувати
Цей вид вивірок має надзвичайно велику кількість вернакулярних назв. У літописних джерелах його називали віверицею, пізніше — виверицею, у суміжних мовах отримали поширення дуже різноманітні словоформи на основі «vever» — біл. вавёрка, лит. voverė, чеськ. veverka, словац. veverica, рум. veveriţă тощо. Східні популяції іменують «векша» (європейська частина Росії) та «телеутка» (Сибір, Алтай). Остання форма інтродукована в Україні.
На початку XX століття в українській мові Наддніпрянщини на позначення цього виду здебільшого використовували слово білка, про що свідчить зокрема Іван Огієнко у своєму Стилістичному словнику української мови (вид. у Львові 1924 р.).[13][14] Більшість загальних словників української мови різних часів (зокрема словник Грінченка 1907 р.[15], Історичний словник під редакцією Тимченка[16], Енциклопедія українознавства під редакцією Кубійовича[8]) подають слова білка та вивірка як синоніми, а той же Іван Огієнко надає терміну вивірка перевагу. Зараз семантичної відмінності між словами білка та вивірка немає, це синоніми, і викидати жодне з них немає потреби.
Етимологічно походження слова білиця (білка) виводять від давньої традиції іменувати коштовне (насамперед кунове) хутро як «біле». Згідно з 7-томним Етимологічним словником української мови в давньоукраїнських текстах слово білка позначало лише рідкісний вид білих вивериць («бѣла вѣверица»). Імовірно, це слово почало витісняти слово вивірка на Наддніпрянщині з XIV ст.
Ви́вірка лісова́.
Ви́вірка руда́ (ст.-укр. вѣверица.
Білка(ст.-укр. бѣль, ст.-укр. бѣлка).
Білиця (ст.-укр. бѣлица).
Термінологія Редагувати
Цей вид вивірок має надзвичайно велику кількість вернакулярних назв. У літописних джерелах його називали віверицею, пізніше — виверицею, у суміжних мовах отримали поширення дуже різноманітні словоформи на основі «vever» — біл. вавёрка, лит. voverė, чеськ. veverka, словац. veverica, рум. veveriţă тощо. Східні популяції іменують «векша» (європейська частина Росії) та «телеутка» (Сибір, Алтай). Остання форма інтродукована в Україні.
На початку XX століття в українській мові Наддніпрянщини на позначення цього виду здебільшого використовували слово білка, про що свідчить зокрема Іван Огієнко у своєму Стилістичному словнику української мови (вид. у Львові 1924 р.).[13][14] Більшість загальних словників української мови різних часів (зокрема словник Грінченка 1907 р.[15], Історичний словник під редакцією Тимченка[16], Енциклопедія українознавства під редакцією Кубійовича[8]) подають слова білка та вивірка як синоніми, а той же Іван Огієнко надає терміну вивірка перевагу. Зараз семантичної відмінності між словами білка та вивірка немає, це синоніми, і викидати жодне з них немає потреби.
Етимологічно походження слова білиця (білка) виводять від давньої традиції іменувати коштовне (насамперед кунове) хутро як «біле». Згідно з 7-томним Етимологічним словником української мови в давньоукраїнських текстах слово білка позначало лише рідкісний вид білих вивериць («бѣла вѣверица»). Імовірно, це слово почало витісняти слово вивірка на Наддніпрянщині з XIV ст.
це - чергове підтвердження, що українська належить до східно-європейської групи мов, а не до угро-фінської, як москальська
3
автор
Инфотуфелька
• 11 сентября 2022
Ответ дляКуплю орехи
Ви́вірка звича́йна.
Ви́вірка лісова́.
Ви́вірка руда́ (ст.-укр. вѣверица.
Білка(ст.-укр. бѣль, ст.-укр. бѣлка).
Білиця (ст.-укр. бѣлица).
Термінологія Редагувати
Цей вид вивірок має надзвичайно велику кількість вернакулярних назв. У літописних джерелах його називали віверицею, пізніше — виверицею, у суміжних мовах отримали поширення дуже різноманітні словоформи на основі «vever» — біл. вавёрка, лит. voverė, чеськ. veverka, словац. veverica, рум. veveriţă тощо. Східні популяції іменують «векша» (європейська частина Росії) та «телеутка» (Сибір, Алтай). Остання форма інтродукована в Україні.
На початку XX століття в українській мові Наддніпрянщини на позначення цього виду здебільшого використовували слово білка, про що свідчить зокрема Іван Огієнко у своєму Стилістичному словнику української мови (вид. у Львові 1924 р.).[13][14] Більшість загальних словників української мови різних часів (зокрема словник Грінченка 1907 р.[15], Історичний словник під редакцією Тимченка[16], Енциклопедія українознавства під редакцією Кубійовича[8]) подають слова білка та вивірка як синоніми, а той же Іван Огієнко надає терміну вивірка перевагу. Зараз семантичної відмінності між словами білка та вивірка немає, це синоніми, і викидати жодне з них немає потреби.
Етимологічно походження слова білиця (білка) виводять від давньої традиції іменувати коштовне (насамперед кунове) хутро як «біле». Згідно з 7-томним Етимологічним словником української мови в давньоукраїнських текстах слово білка позначало лише рідкісний вид білих вивериць («бѣла вѣверица»). Імовірно, це слово почало витісняти слово вивірка на Наддніпрянщині з XIV ст.
Ви́вірка лісова́.
Ви́вірка руда́ (ст.-укр. вѣверица.
Білка(ст.-укр. бѣль, ст.-укр. бѣлка).
Білиця (ст.-укр. бѣлица).
Термінологія Редагувати
Цей вид вивірок має надзвичайно велику кількість вернакулярних назв. У літописних джерелах його називали віверицею, пізніше — виверицею, у суміжних мовах отримали поширення дуже різноманітні словоформи на основі «vever» — біл. вавёрка, лит. voverė, чеськ. veverka, словац. veverica, рум. veveriţă тощо. Східні популяції іменують «векша» (європейська частина Росії) та «телеутка» (Сибір, Алтай). Остання форма інтродукована в Україні.
На початку XX століття в українській мові Наддніпрянщини на позначення цього виду здебільшого використовували слово білка, про що свідчить зокрема Іван Огієнко у своєму Стилістичному словнику української мови (вид. у Львові 1924 р.).[13][14] Більшість загальних словників української мови різних часів (зокрема словник Грінченка 1907 р.[15], Історичний словник під редакцією Тимченка[16], Енциклопедія українознавства під редакцією Кубійовича[8]) подають слова білка та вивірка як синоніми, а той же Іван Огієнко надає терміну вивірка перевагу. Зараз семантичної відмінності між словами білка та вивірка немає, це синоніми, і викидати жодне з них немає потреби.
Етимологічно походження слова білиця (білка) виводять від давньої традиції іменувати коштовне (насамперед кунове) хутро як «біле». Згідно з 7-томним Етимологічним словником української мови в давньоукраїнських текстах слово білка позначало лише рідкісний вид білих вивериць («бѣла вѣверица»). Імовірно, це слово почало витісняти слово вивірка на Наддніпрянщині з XIV ст.
Дякую! Ви крутіша, ніж Вікіпедія❤
3
Секс-Бомба• 11 сентября 2022
Ответ дляА я на шпагате
а по польськи - вєвюрка)
а по-белорусски вавёрка
1
спальное место• 11 сентября 2022
Ответ дляСекс-Бомба
а по-белорусски вавёрка
нашо сюди білорусів приплітати?
хто вони нам після того, як з їх території по Україні ракети запускаються?
хто вони нам після того, як з їх території по Україні ракети запускаються?
2
автор
Инфотуфелька
• 11 сентября 2022
Ответ дляспальное место
нашо сюди білорусів приплітати?
хто вони нам після того, як з їх території по Україні ракети запускаються?
хто вони нам після того, як з їх території по Україні ракети запускаються?
Молімося. Молімося.
І здолаємо ту нечисть.
І здолаємо ту нечисть.
2
Секс-Бомба• 11 сентября 2022
Ответ дляспальное место
нашо сюди білорусів приплітати?
хто вони нам після того, як з їх території по Україні ракети запускаються?
хто вони нам після того, як з їх території по Україні ракети запускаються?
Вас не смущает, что внизу есть тема про Москву? Вас не смущает то, что есть белорусские отряды, которые за Украину воюют? Вам надо бо белки приклпаться?
2
спальное место• 11 сентября 2022
Ответ дляСекс-Бомба
Вас не смущает, что внизу есть тема про Москву? Вас не смущает то, что есть белорусские отряды, которые за Украину воюют? Вам надо бо белки приклпаться?
я, як ви пишете, приколупалась не до білки, а до білорусів...маю на це підстави (я вам написала чому)
тема про москву (москва з маленько літери принципово) на порадниці мене теж збісила...
хто там з білорусів воює на боці України не знаю, а ось скільки ракет з їх території запускається, ми з новин добре знаємо
тема про москву (москва з маленько літери принципово) на порадниці мене теж збісила...
хто там з білорусів воює на боці України не знаю, а ось скільки ракет з їх території запускається, ми з новин добре знаємо
1
Секс-Бомба• 11 сентября 2022
Ответ дляспальное место
я, як ви пишете, приколупалась не до білки, а до білорусів...маю на це підстави (я вам написала чому)
тема про москву (москва з маленько літери принципово) на порадниці мене теж збісила...
хто там з білорусів воює на боці України не знаю, а ось скільки ракет з їх території запускається, ми з новин добре знаємо
тема про москву (москва з маленько літери принципово) на порадниці мене теж збісила...
хто там з білорусів воює на боці України не знаю, а ось скільки ракет з їх території запускається, ми з новин добре знаємо
Поинтересуйтесь, кто и как воюет из белорусов. И те, кто воюет, не виноваты, что у них президент- долбоеб. У вас свое мнение, у меня свое. Переубеждать меня не старайтесь.
1
bezpe4na_mavpa• 12 сентября 2022
Ответ дляБабка_в_кедах
По-чешски белка - это veverka
По-белорусски Вавёрка
Chamomylla• 13 сентября 2022
Ответ дляБабка_в_кедах
По-чешски белка - это veverka
По польски- wiewiórka - ’виверка’
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу
теж сьогодні зранку це взнала)))