Без комплексов• 12 сентября 2022
Вопрос к англичанам (не впо) или американцам, или экспертам Голливуда
Преподаватели или переводчики, объясните, пож, если знаете. В мультфильме монстры на каникулах графа Дракулу озвучивает Адам Сэндлер-такой ‘арабский’ акцент получается, в обычном фильме его речь без этого акцента , совершенна другая. Почему? Есть ли такой прикол в озвучке мультов и фильмов одним человеком, типа детям более чистый(но нет) , не коверканный и без акцента(но тоже не совсем) язык?
Gala_la_la• 12 сентября 2022
Я підозрюю що акцент типу ,,румунскій,, (бо дракула румун) що додає персонажу більшої колоритності, це такий додатковий художній штрих. Він не обов´язково зберігається при дублюванні. Англомовні актори часто ставлять собі акцент для ролі, таке вміння дає можливість грати ширший діапазон ролей. Наприклад Бенедикт Камбербеч має ,,королівський театральний англійський,, але коли грає американців говорить з іншим акцентом ,,американським,,. Але в офіційному дублюванні за ним закріплений якийсь один актор, той не грається з акцентами, просто дублює.
1
автор
Без комплексов
• 12 сентября 2022
Спасибо🦋, возможно, потому что разительное отличие, но остальные, вроде бы норм говорили, без акцента, надо прослушать ещё.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу