sovetchitsa
Советчица
Вход Регистрация
Спросить Советую Промо публикация Поиск товара
Настройки
Язык меню: ru ua Шрифт: a a a
Служба поддержки
Вход Регистрация
Правила | Ограничения | Cookies
©2008—2026 Советчица Kidstaff
Советчица - Досуг, Развлечения - Кино
anonim_31
Без комплексов• 12 сентября 2022

Вопрос к англичанам (не впо) или американцам, или экспертам Голливуда

Преподаватели или переводчики, объясните, пож, если знаете. В мультфильме монстры на каникулах графа Дракулу озвучивает Адам Сэндлер-такой ‘арабский’ акцент получается, в обычном фильме его речь без этого акцента , совершенна другая. Почему? Есть ли такой прикол в озвучке мультов и фильмов одним человеком, типа детям более чистый(но нет) , не коверканный и без акцента(но тоже не совсем) язык?
2 0
Все фото темыКомментарии автораМои ответы
noavatar
Gala_la_la• 12 сентября 2022
1
Я підозрюю що акцент типу ,,румунскій,, (бо дракула румун) що додає персонажу більшої колоритності, це такий додатковий художній штрих. Він не обов´язково зберігається при дублюванні. Англомовні актори часто ставлять собі акцент для ролі, таке вміння дає можливість грати ширший діапазон ролей. Наприклад Бенедикт Камбербеч має ,,королівський театральний англійський,, але коли грає американців говорить з іншим акцентом ,,американським,,. Але в офіційному дублюванні за ним закріплений якийсь один актор, той не грається з акцентами, просто дублює.
heart 1


anonim_31
автор Без комплексов • 12 сентября 2022
2
Спасибо🦋, возможно, потому что разительное отличие, но остальные, вроде бы норм говорили, без акцента, надо прослушать ещё.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта

Похожие темы:

Ще з цiкавого


Популярные вопросы!

Сегодня Вчера 7 дней 30 дней

ещё

Сейчас читают!

Назад Комментарии к ответу

О нас | Служба Поддержки | Помощь

Правила | Ограничения | Cookies ©2008—2026 Советчица Kidstaff