1
3
Uebersetzerin• 20 июля 2023
А как может личность изменяться в зависимости от языка? Можно поподробнее?
7
1
Viktiriia-ec46• 20 июля 2023
якщо ви маєте на увазі зміна особистості-це коли підбираєш слова і трошки плужиш, то так, змінюється, бровами бровірую
14
Uebersetzerin• 20 июля 2023
Ответ дляmilanaaaa
Думаю , хтось зрозуміє це просте питання )
Ага)
Сегодня я говорю по-украински и я гостеприимная душечка
Завтра я говорю по-арабски и я террорист
У вас так меняется личность?
Сегодня я говорю по-украински и я гостеприимная душечка
Завтра я говорю по-арабски и я террорист
У вас так меняется личность?
12
2
Viktiriia-ec46• 20 июля 2023
Ответ дляUebersetzerin
Ага)
Сегодня я говорю по-украински и я гостеприимная душечка
Завтра я говорю по-арабски и я террорист
У вас так меняется личность?
Сегодня я говорю по-украински и я гостеприимная душечка
Завтра я говорю по-арабски и я террорист
У вас так меняется личность?
а якщо по-німецьки, то трошки Гітлер
9
2
Краденые абрикосы• 20 июля 2023
Ответ дляmilanaaaa
Треба з якогось різноманіття, не всі ж теми «у меня косит глаз» і «какое платье выбрать»
та разве это разнообразие,это бред какой-то
1
3
Uebersetzerin• 20 июля 2023
Ответ дляmilanaaaa
У мене , наприклад , змінюється манера, реакції , думки , тон, голос, коли розмовляю англійською
А причем тут ваша личность к манере, тону, голосу?)
Blacky_Mik• 20 июля 2023
Авторко, мова - це ментальність. Звісно, що змінюється, це нормально. Але про це краще з філологами і соціолінгвістами говорити.
1
1
Елена_мама Кристинки• 20 июля 2023
Ответ дляmilanaaaa
У мене , наприклад , змінюється манера, реакції , думки , тон, голос, коли розмовляю англійською
Интересно, это как? Приведите примеры, не понятно о чем вы.
Mrs.Ochmonek• 20 июля 2023
Ответ дляUebersetzerin
Ага)
Сегодня я говорю по-украински и я гостеприимная душечка
Завтра я говорю по-арабски и я террорист
У вас так меняется личность?
Сегодня я говорю по-украински и я гостеприимная душечка
Завтра я говорю по-арабски и я террорист
У вас так меняется личность?
До речі, одна моя знайома мароканка, яка живе в ЕС років 20 так і каже: залежно від мови використання вона відчуває себе ментально іншою. В житті французька, в її офісі міжнародному - англійська, вдома - арабська і французька з дітьми, в Марокко з родичами старшого покоління - берберська.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу

?