sovetchitsa
Советчица
Вход Регистрация
Спросить Советую Промо публикация Поиск товара
Настройки
Язык меню: ru ua Шрифт: a a a
Служба поддержки
Вход Регистрация
Правила | Ограничения | Cookies
©2008—2025 Советчица Kidstaff
Советчица - Досуг, Развлечения - Кино
anonim_162
Королева ганделику• 01 декабря 2024

Яку обираєте мову перекладу фільму в інтернеті?

Чи субтітри, коли дивитесь якісь англомовні огляди техніки чи ще чогось.
Результат:
вже голосів: 103
53 (51.46%) Російську
42 (40.78%) Українську
8 (7.77%) Свій варіант
dislike 1 woman_facepalming 5
21 0
Все фото темыКомментарии автораМои ответы
anonim_75
НеВРотик• 01 декабря 2024
1
Все еще русские, потому что в основном пересматриваю старые фильмы в которых перевод запомнился именно русский. Новые смотрю на украинском, но часто при нашем укр переводе утрачивается смысл, особенно в шутках.
dislike 2 like 8 woman_facepalming 10
anonim_92
Коплю на груди• 01 декабря 2024
2
Фильмы моего детства на русском. Фильмы сейчас на украинском.
like 2
anonim_35
Принцепесочка• 01 декабря 2024
3
Люблю старые переводы 1+1 и нового канала, новые это ужас(( Хотела посмотреть новинку с Лохан, не смогла. Так что выбираю перевод по выразительности голосов.
like 2
anonim_162
автор Королева ганделику • 01 декабря 2024
4
Ответ дляНеВРотик
Все еще русские, потому что в основном пересматриваю старые фильмы в которых перевод запомнился именно русский. Новые смотрю на украинском, но часто при нашем укр переводе утрачивается смысл, особенно в шутках.
Я фільми російською. А мульти українською. Там дуже класні шутки!
dislike 7
anonim_212
Блондинка в Законе• 01 декабря 2024
5
Не люблю російську, але як дивлюся фільми, то часом перемикаю на неї, бо іноді український дубляж такий неякісний, що слухати неможливо.
Якщо нормальний дубляж, то українська без варіантів.
До речі, мультики, дубльовані українською, набагато прикольніші. Там такий колорит)
Шкода, що фільми перекладають абияк. Часом, таке враження, що користуються гул перекладачем, не вникаючи в зміст.
Огляди дивлюся і українською, і англійською.
like 7 woman_facepalming 2
anonim_127
Тумба-юмба• 01 декабря 2024
6
Все фильмы, где есть украинский перевод, сейчас смотрим на украинском.
heart 5 woman_facepalming 1
anonim_97
Викасикрет• 01 декабря 2024
7
Деякі фільми не мають укрперекладу, на жаль, то їх дивлюся рос. А так вже багато років вибираю з укр дубляжем.
like 2
anonim_204
Тишком нишком• 01 декабря 2024
8
Ну вы прям в Ж без мыла залезть хотите, не понимаю какая разница на каком языке я говорю в быту,смотрю фильмы или слушаю музыку.
Те,кто говорил,тот и будет говорить. Максимум по работе будут переключаться - всё.
woman_facepalming 3 like 2
anonim_172
Жертва интернета• 01 декабря 2024
9
Украинскую, прохо её знаю, пытаюсь так учить
like 1 heart 1
anonim_97
Теща дочки• 01 декабря 2024
10
Только на русском кино и книги
woman_facepalming 1 dislike 1 like 2
anonim_191
Анютины ласки• 01 декабря 2024
11
Українську і французьку
noavatar
dulenok• 01 декабря 2024
12
Если посмотрела первый раз на украинском, то и пересматриваю на украинском. Если первый раз смотрю, то чаще всего на русском. Мульты на украинском
anonim_103
Не пириживай• 01 декабря 2024
13
Дивлюся лише англомовні, без перекладу
anonim_196
ПироженкА• 01 декабря 2024
14
Сьогодні навала мовних тролів
woman_facepalming 1
anonim_94
ЛісАпетная• 01 декабря 2024
15
Та все можна зрозуміти і так, дивлячись на те, яка мова переважає на цьому форумі. Нажаль.
woman_facepalming 1
anonim_127
Тумба-юмба• 01 декабря 2024
16
О, точно, ещё книги. На русском читаю только я и только в электронке. Все бумажные книги покупаем и читаем только на украинском.
anonim_48
Не цілуюсь з бодуна• 01 декабря 2024
17
По-разному, очень индивидуально. Субстанцию на украинском смотрела, а вот Властелин колец новый сезон на русском комфортнее звучит
noavatar
Kotaysi• 01 декабря 2024
18
Англоязычные смотрю с английскими субтитрами
like 1
anonim_17
Прагматик флегма• 01 декабря 2024
19
Вже 2 роки як українську
heart 1
anonim_17
Прагматик флегма• 01 декабря 2024
20
Ответ дляЛісАпетная
Та все можна зрозуміти і так, дивлячись на те, яка мова переважає на цьому форумі. Нажаль.
Краще згадайте скільки мови тут було ДО війни
like 3
anonim_162
автор Королева ганделику • 01 декабря 2024
21
Ответ дляНе цілуюсь з бодуна
По-разному, очень индивидуально. Субстанцию на украинском смотрела, а вот Властелин колец новый сезон на русском комфортнее звучит
Когда-то читала ’Хоббит...’ на пусском в 2х вариантах перевода. Впечатлил вариант ’Умертвия’ вместо ’Нежить’.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта

Похожие темы:

Ще з цiкавого


Популярные вопросы!

Сегодня Вчера 7 дней 30 дней

ещё

Сейчас читают!

Благотворительность!

Назад Комментарии к ответу

О нас | Служба Поддержки | Помощь

Правила | Ограничения | Cookies ©2008—2025 Советчица Kidstaff