Які нетипові скорочення для досить звичайних (не екзотичних!) імен ви зустрічали?
Наприклад, мені зустрічались Надя-Анастасія, Люся-Юлія, Еля-Єлизавета
Наприклад, мені зустрічались Надя-Анастасія, Люся-Юлія, Еля-Єлизавета
показать весь текст
Ответ дляШаманю второпях
Щодо Анни, у мене а школі була вчителька , яка усіх дівчат з іменем Аня називала Галя, навіть, не Ганна чи Ганя, а саме Галя
Емммм...Насправді всі Галі в піснях і старих книгах - Ганни (не Галини!).
Ганна (разом з Марією) завжди було одним із найпопулярніших імен в Україні, тому з часом і обросло численними скороченнями - Ганнуся, Гандзя і, так-так, Галя.
А от ім´я Галина вперше було зафіксовано офіційно десь аж в 1900-1906 (!), до цього це ім´я або не використовувалося, або лежало десь на задвірках календаря, з приходом СРСР як нормальне і незамусолене воно стало дуже популярним.
До речі, паралельна форма Ганна-Анна існує багато століть в українській мові, її забракували в радянські часи, моя прабабуся офіційно була саме Анна-Анничка (народжена на заході України в міжвоєнний період, коли прийшов радянський режим - її в паспорті переписали на Ганну, бо в радянській Україні це була уніфікована норма на той час
Ганна (разом з Марією) завжди було одним із найпопулярніших імен в Україні, тому з часом і обросло численними скороченнями - Ганнуся, Гандзя і, так-так, Галя.
А от ім´я Галина вперше було зафіксовано офіційно десь аж в 1900-1906 (!), до цього це ім´я або не використовувалося, або лежало десь на задвірках календаря, з приходом СРСР як нормальне і незамусолене воно стало дуже популярним.
До речі, паралельна форма Ганна-Анна існує багато століть в українській мові, її забракували в радянські часи, моя прабабуся офіційно була саме Анна-Анничка (народжена на заході України в міжвоєнний період, коли прийшов радянський режим - її в паспорті переписали на Ганну, бо в радянській Україні це була уніфікована норма на той час
5
База_птеродактилей• 15 марта в 16:41
Мария- Маруся
Анна-Нюся, Нюра
Руслана-Ланка
Анастасия-Стася
Анна-Нюся, Нюра
Руслана-Ланка
Анастасия-Стася
1
ПростоБелка• 15 марта в 16:41
Ответ дляЯк міряти?
Мою бабушку все называли Надей (либо по И.О. - Надежда Александровна) и мы с братом всю жизнь называли б.Надя. А она Анастасия по паспорту.
Я когда узнала, что у бабушки в паспорте Анна , у меня культурный шок был, все и всегда звали Галя. Что то с именами раньше не так было.
Зубная фея• 15 марта в 16:42
Ответ дляБаза_птеродактилей
Мария- Маруся
Анна-Нюся, Нюра
Руслана-Ланка
Анастасия-Стася
Анна-Нюся, Нюра
Руслана-Ланка
Анастасия-Стася
Маруся это необычное?
Ответ дляПростоБелка
Я когда узнала, что у бабушки в паспорте Анна , у меня культурный шок был, все и всегда звали Галя. Что то с именами раньше не так было.
Що не так було? Колись було набагато більше скорочень і альтернативних форм, бо й широко використовуваних імен, в цілому, було менше, то вже в останні десятиліття на одне ім´я зазвичай одне скорочення, а тепер ще й частіше повністю називають.
Та і треба враховувати фактор революцій, війн, коли документи губилися, згорали, якщо ми говоримо про ще давніші часи, то часто називав священик, а він міг дати якесь дивне ім´я, яке потім скорочували до рідкісного, або назвати двох-трьох людей з однієї хати однаковим іменем, доводилося якось розрізняти різними скороченнями.
А ще були різні дивні радянські імена, які потім міняли. Іноземні імена міняли, щоб не вирізнятися і не виникало питань (особливо в сталінські часи). Чула цікаву історію, що коли ліквідували греко-католицьку церкву в 1946 році, то немало греко-католиків прийняли православ´я і кількох жінок з популярним тоді греко-католицьким іменем Розалія записали в церковні книги, а тоді і в державні документи Єфросиніями (Рузя-Фрося (Фрузя))
Та і треба враховувати фактор революцій, війн, коли документи губилися, згорали, якщо ми говоримо про ще давніші часи, то часто називав священик, а він міг дати якесь дивне ім´я, яке потім скорочували до рідкісного, або назвати двох-трьох людей з однієї хати однаковим іменем, доводилося якось розрізняти різними скороченнями.
А ще були різні дивні радянські імена, які потім міняли. Іноземні імена міняли, щоб не вирізнятися і не виникало питань (особливо в сталінські часи). Чула цікаву історію, що коли ліквідували греко-католицьку церкву в 1946 році, то немало греко-католиків прийняли православ´я і кількох жінок з популярним тоді греко-католицьким іменем Розалія записали в церковні книги, а тоді і в державні документи Єфросиніями (Рузя-Фрося (Фрузя))
2
черная мамба• 15 марта в 16:52
Ответ дляПушка заряджена
Мой папа Александр, его семья всю жизнь его Аликом звала.
А мій Олег і теж він Алік для всіх з молодості
ПростоБелка• 15 марта в 16:54
Ответ дляMargaret Rose
Що не так було? Колись було набагато більше скорочень і альтернативних форм, бо й широко використовуваних імен, в цілому, було менше, то вже в останні десятиліття на одне ім´я зазвичай одне скорочення, а тепер ще й частіше повністю називають.
Та і треба враховувати фактор революцій, війн, коли документи губилися, згорали, якщо ми говоримо про ще давніші часи, то часто називав священик, а він міг дати якесь дивне ім´я, яке потім скорочували до рідкісного, або назвати двох-трьох людей з однієї хати однаковим іменем, доводилося якось розрізняти різними скороченнями.
А ще були різні дивні радянські імена, які потім міняли. Іноземні імена міняли, щоб не вирізнятися і не виникало питань (особливо в сталінські часи). Чула цікаву історію, що коли ліквідували греко-католицьку церкву в 1946 році, то немало греко-католиків прийняли православ´я і кількох жінок з популярним тоді греко-католицьким іменем Розалія записали в церковні книги, а тоді і в державні документи Єфросиніями (Рузя-Фрося (Фрузя))
Та і треба враховувати фактор революцій, війн, коли документи губилися, згорали, якщо ми говоримо про ще давніші часи, то часто називав священик, а він міг дати якесь дивне ім´я, яке потім скорочували до рідкісного, або назвати двох-трьох людей з однієї хати однаковим іменем, доводилося якось розрізняти різними скороченнями.
А ще були різні дивні радянські імена, які потім міняли. Іноземні імена міняли, щоб не вирізнятися і не виникало питань (особливо в сталінські часи). Чула цікаву історію, що коли ліквідували греко-католицьку церкву в 1946 році, то немало греко-католиків прийняли православ´я і кількох жінок з популярним тоді греко-католицьким іменем Розалія записали в церковні книги, а тоді і в державні документи Єфросиніями (Рузя-Фрося (Фрузя))
Що не так? У мене на той час було дві бабусі. Анна і Галина. А виявилось, що обидві Ганни))
Майор Медуза• 15 марта в 17:02
Ответ дляЗубная фея
Тата Наталья и Тата Татьяна
Лёля - Ольга, Елена и Юлия
Лёля - Ольга, Елена и Юлия
Тата - Таисия (знакомая так дочь называет).
Оксана -1f11• 15 марта в 17:19
Мою тітку на ім´я Раіса всі називали Тося, а директорку Олександру - Леся
Ответ дляОксана -1f11
Мою тітку на ім´я Раіса всі називали Тося, а директорку Олександру - Леся
Леся від Олександра доволі давнє скорочення
Пластилин_Колец• 15 марта в 18:45
Алла- Люся. Алимпия- Алла. Эмилия- Эмика. Милана- Милка, как шоколадка
Пушка заряджена• 15 марта в 19:56
Ответ длячерная мамба
А мій Олег і теж він Алік для всіх з молодості
От і зрозумій тих людей))
Шаманю второпях• 15 марта в 22:58
Ответ дляMargaret Rose
Леся від Олександра доволі давнє скорочення
Я знаю одну Олесю, яка в паспорті Олександра, бо коли 40 років назад її батьки пішли реєструвати дитину, їм сказали, що такого імені немає, пишіть Олександра, а дома називайте, як хочете. Так і зробили.
Ответ дляШаманю второпях
Я знаю одну Олесю, яка в паспорті Олександра, бо коли 40 років назад її батьки пішли реєструвати дитину, їм сказали, що такого імені немає, пишіть Олександра, а дома називайте, як хочете. Так і зробили.
Теж саме, що Леся, що Олеся - скорочення від Олександри, століттями так і було (ну і ще від Лариси (як Леся Українка і Леся Петлюра)).
Вже десь в 20 столітті Олеся стала самостійним іменем, хоча, в принципі, може бути і скороченням.
Вже десь в 20 столітті Олеся стала самостійним іменем, хоча, в принципі, може бути і скороченням.
Згадала книгу Бруштейн про інститут благородних дівиць кінця 19 століття, там головна героїня (Александра) говорить про однокласницю-полячку, що її теж звати Олександрою, але вона не Саша, а Олеся
Оксана -1f11• 16 марта в 00:24
Ответ дляMargaret Rose
Леся від Олександра доволі давнє скорочення
Мені було дивно тоді, бо Леся для мене це Олеся
Спасу мир• 16 марта в 00:52
А ще із того, що я зустрічала: Анатолій - Тоха, Анастасія - Тая, хоча мені Тоха ближче до Антона чомусь, а Тая - то Таїсія
Я не чарівниця вам• 16 марта в 02:26
Ответ дляШаманю второпях
Щодо Анни, у мене а школі була вчителька , яка усіх дівчат з іменем Аня називала Галя, навіть, не Ганна чи Ганя, а саме Галя
У меня соседка (ей уже около 70-ти) по паспорту Ганна,но все ее зовут Галей (и родственники в т.ч)
Ответ дляОксана -1f11
Мені було дивно тоді, бо Леся для мене це Олеся
Ви, напевно, з центру України? Бо на заході Олесі найчастіше Олесі (деколи Лесі), а Олександр часто називають Лесями, навіть в поєднанні з по-батькові
Оксана -1f11• 16 марта в 10:54
Ответ дляMargaret Rose
Ви, напевно, з центру України? Бо на заході Олесі найчастіше Олесі (деколи Лесі), а Олександр часто називають Лесями, навіть в поєднанні з по-батькові
Дніпро
Ковбой Хагис• 16 марта в 18:23
З трохи дивного Алла -Аля, бо для мене Аля то від Аліна.
Марина -Маруся (хоча таке часто чула, люди вдома жартома звуть).
Наталія -Тала
Марина -Маруся (хоча таке часто чула, люди вдома жартома звуть).
Наталія -Тала
Ответ дляКовбой Хагис
З трохи дивного Алла -Аля, бо для мене Аля то від Аліна.
Марина -Маруся (хоча таке часто чула, люди вдома жартома звуть).
Наталія -Тала
Марина -Маруся (хоча таке часто чула, люди вдома жартома звуть).
Наталія -Тала
О, згадала бабусю Єви і Есті, яку вони називають Аллочкою, а офіційно вона Аліна
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу