sovetchitsa
Советчица
Вход Регистрация
Спросить Советую Промо публикация Поиск товара
Настройки
Язык меню: ru ua Шрифт: a a a
Служба поддержки
Вход Регистрация
Правила | Ограничения | Cookies
©2008—2026 Советчица Kidstaff
Советчица - Здоровье и Красота - Косметика
anonim_10
Чижик Пижик• 30 ноября 2025

Почему все говорят на распив, а не на разлив

И смотрят на тебя как на странную, если используешь последнее
показать весь текст
like 17 woman_facepalming 6
106 0
Все фото темыКомментарии автораМои ответы
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
anonim_208
Вишневий цвіт• 30 ноября 2025
31
Ответ дляКолгоспниця
У вас і пальто ставлять на вішалку, а не вішають
У нас и гроші ставлять на картку, та й слухавку також ставлять)
face_with_tears_of_joy 4
anonim_10
PORKA• 30 ноября 2025
32
разлив в парфюмерии - это шмурдяк
распив - это отливант оригинала
face_with_tears_of_joy 3 like 2 woman_facepalming 1
anonim_78
ЭмчЭндЭм• 30 ноября 2025
33
Ответ дляВишневий цвіт
У нас и гроші ставлять на картку, та й слухавку також ставлять)
У вас и шваблыки шкатулками продают)
face_with_tears_of_joy 3
anonim_219
Марфа Українівна• 30 ноября 2025
34
Ответ дляДобрая свекровь
Чат несёт ту пургу, которая в него попала от пользователей.
Даже тут лет 8 назад была уже большая тема, где поклонницы отпшиканной ниши рассказывали, как важно не дай бог не перепутать элитный аристократичный распив з быдлячим разливом
Хотя, на мой взгляд, самым правильным термином для описания процесса взлома нормального флакона, чтобы раздерибанить его шприцами на двести женщин - это ’отлив’.
Ага. А потім вони ці аромати носять (ну типу як одяг вдягають). Понти вони такі, їх тільки зі знанням діла треба вживати
face_with_tears_of_joy 3 woman_facepalming 1 like 7
anonim_38
Как_б_не_так• 30 ноября 2025
35
Ответ дляКолгоспниця
Так и до маразма можно дойти. В Вине нотки смородины, но его ж не слушают?
Вино пить нужно, а не слушать.
woman_facepalming 1 like 1
anonim_10
автор Чижик Пижик • 30 ноября 2025
36
Ответ дляPORKA
разлив в парфюмерии - это шмурдяк
распив - это отливант оригинала
’отливант’ я ору! Пожалуйста, пишите кто-нибудь ещё что-то смешное)

Тут ещё на украинский язык гонят. Та посмотрите на свой кацапдорский
like 1 heart 3 woman_facepalming 5 face_with_tears_of_joy 1 dislike 1
anonim_208
Вишневий цвіт• 30 ноября 2025
37
Ответ дляЭмчЭндЭм
У вас и шваблыки шкатулками продают)
Доречі, шваблики суть?
like 4
anonim_219
Марфа Українівна• 30 ноября 2025
38
Ответ дляКолгоспниця
Я можна ноти слухати на смак? Якщо вдуматись, виходить що попало
Напевно «слухають» це у значенні відчувають. Не здивуюсь, що це особливості перекладу з англійської або французької чи італійської
anonim_10
PORKA• 30 ноября 2025
39
Ответ дляЧижик Пижик
’отливант’ я ору! Пожалуйста, пишите кто-нибудь ещё что-то смешное)

Тут ещё на украинский язык гонят. Та посмотрите на свой кацапдорский
вы немного странная честно говоря
это как орать со слова двери или автобус
woman_facepalming 5 like 2
anonim_208
Вишневий цвіт• 30 ноября 2025
40
Ответ дляЧижик Пижик
’отливант’ я ору! Пожалуйста, пишите кто-нибудь ещё что-то смешное)

Тут ещё на украинский язык гонят. Та посмотрите на свой кацапдорский
Отливанты-дерибанты и прочая хрень очень веселит)
woman_facepalming 1 like 3
anonim_219
Марфа Українівна• 30 ноября 2025
41
Ответ дляЧижик Пижик
Господи ещё и духи вся ’илита’ слушает! Анны Каренины все, блт Остановите планету
Блакитна кров
Білі пальта
face_with_tears_of_joy 2 woman_facepalming 1
anonim_130
МУСЯкомарова• 30 ноября 2025
42
Ответ дляКолгоспниця
И что? Автор спрашиет почему придумали именно так?
Моя версія, бо у лихі часи сп, де кожна копійка на рахунку, економили, а розпив, бо походить це слово з країни, де це популярна вечірня розвага. Наші ж підхопили і понесли. В потім вже почали вигадувати розпив то одне, елітне. Розлив то в ларьку. Насправді, той самий ларьок, ті самі брудні руки та антисанітарні умови, які ніхто не контролює. Тому, як на мене, розпив якраз те слово, що відображає саме суть процесу. Назва вдала.
like 3 face_with_tears_of_joy 1
anonim_107
Добрая свекровь• 30 ноября 2025
43
Ответ дляМарфа Українівна
Ага. А потім вони ці аромати носять (ну типу як одяг вдягають). Понти вони такі, їх тільки зі знанням діла треба вживати
Надягають і слухають!
І ще моя улюблена фраза ’аромат СИДИТЬ близько до шкіри’.
face_with_tears_of_joy 7
anonim_78
ЭмчЭндЭм• 30 ноября 2025
44
Ответ дляВишневий цвіт
Доречі, шваблики суть?
Спички)
Мне как-то на кассе мальчик продавец предложил шкатулку шваблыкив на сдачу, я долго не могла понять о чем речь 😂
Как узнала, что это, аж согласилась на радостях, хоть и не нужны они мне были 😂
face_with_tears_of_joy 4
anonim_219
Марфа Українівна• 30 ноября 2025
45
Ответ дляВишневий цвіт
Это как в море суда ходят, а не плавают и в театре служат, а не работают
Служать це напевно ще з тих часів, коли в театрах служили музам або заможним, по аналогії з домашньою прислугою
like 2 woman_facepalming 1
anonim_111
Мафиозная• 30 ноября 2025
46
Ответ дляМарфа Українівна
Ага. А потім вони ці аромати носять (ну типу як одяг вдягають). Понти вони такі, їх тільки зі знанням діла треба вживати
Ви будете здивовані, але аромат таки носять або одягають. В англійській мові ’I wear this fragrance’ (я одягнена в цей аромат).
woman_facepalming 2 like 3
anonim_219
Марфа Українівна• 30 ноября 2025
47
Ответ дляМафиозная
Ну це говір. В літературній мові таки йде.
Або льє як з відра
anonim_213
Колгоспниця• 30 ноября 2025
48
Ответ дляЭмчЭндЭм
У вас и шваблыки шкатулками продают)
Это как?
anonim_78
ЭмчЭндЭм• 30 ноября 2025
49
Ответ дляКолгоспниця
Это как?
Речь о коробке спичек
face_with_tears_of_joy 2 heart 1
anonim_22
Руда ліса• 30 ноября 2025
50
Ответ дляКолгоспниця
У вас і пальто ставлять на вішалку, а не вішають
Ой, мій колишній директор все ставив) я поставив файл в папку на сервері
like 2 face_with_tears_of_joy 1
anonim_107
Добрая свекровь• 30 ноября 2025
51
Ответ дляМафиозная
Ви будете здивовані, але аромат таки носять або одягають. В англійській мові ’I wear this fragrance’ (я одягнена в цей аромат).
Ви просто перевели англійською потрібну вам фразу. Адже, точно так же можна сказати I use this fragrance, I have this fragrance etc.
like 3
anonim_164
Обнемашечка• 30 ноября 2025
52
Ответ дляКуколка-мяуколка
Учитесь пользоваться Гуглом
вы тормоз?
на моем скрине то же самое

а вас спрашивают, почему распив?
face_with_tears_of_joy 2 heart 1
anonim_10
PORKA• 30 ноября 2025
53
Ответ дляДобрая свекровь
Ви просто перевели англійською потрібну вам фразу. Адже, точно так же можна сказати I use this fragrance, I have this fragrance etc.
иметь использовать и носить - это все три разных понятия
like 3 woman_facepalming 1
anonim_111
Мафиозная• 30 ноября 2025
54
Ответ дляДобрая свекровь
Ви просто перевели англійською потрібну вам фразу. Адже, точно так же можна сказати I use this fragrance, I have this fragrance etc.
Я ви скажете англійською: на мені зараз цей парфум?
like 2
anonim_219
Марфа Українівна• 30 ноября 2025
55
Ответ дляДобрая свекровь
Надягають і слухають!
І ще моя улюблена фраза ’аромат СИДИТЬ близько до шкіри’.
О, це щось нове для мене
anonim_219
Марфа Українівна• 30 ноября 2025
56
Ответ дляМафиозная
Ви будете здивовані, але аромат таки носять або одягають. В англійській мові ’I wear this fragrance’ (я одягнена в цей аромат).
Ви будете здивовані, але українці мають свою мову і парфуми наносять на тіло або занурюються в хмаринку парфумів. Не обовʼязково робити кальку з інших мов, цілком природньо мати свої сталі вислови
like 6
anonim_213
Колгоспниця• 30 ноября 2025
57
Ответ дляОбнемашечка
вы тормоз?
на моем скрине то же самое

а вас спрашивают, почему распив?
Все, девочки, не ссорьтесь. Я нашла обьяснение:
Термин «духи на распив» — это сравнительно недавний бытовой оборот, возникший в России и странах СНГ. Он связан не с парфюмерной индустрией, а с потребительской практикой и “бьюти-сообществами”.

Вот откуда он появился:

---

📌 История происхождения выражения “духи на распив”

1. Исходит от слова «распивать» — делить жидкость на порции

В русском языке слово «распить» обычно используется про напитки — «распить бутылку», то есть разделить между несколькими людьми.

Со временем этот глагол стал употребляться и в переносном значении — разделить на части любую жидкость.
Поэтому «распив» = разлив по маленьким ёмкостям.

---

📌 2. Появление практики — примерно 2000-е годы, массовое распространение — 2010-е

Когда оригинальная парфюмерия стала резко дорожать, в интернет-сообществах (форумы, «Любимая парфюмерия» на Косметисте, группы «ВКонтакте») появился новый формат:

один человек покупает флакон оригинального парфюма

затем разливает его на маленькие атомайзеры (1–10 мл)

другие покупают маленькие объёмы, чтобы попробовать аромат дешевле

Так и возник термин “духи на распив” — буквально «разлив духов на части».

---

📌 3. Потом термин стал использоваться массово

К 2015–2020 годам «распивы» стали популярным способом покупки нишевой и люксовой парфюмерии:

на маркетплейсах,

в телеграм-каналах,

в парфюмерных чатах,

у частных распивщиков («декантеров»).

Слово закрепилось в разговорной речи и стало восприниматься как отдельный тип покупки духов.

---

📌 4. В других языках аналогов почти нет

Ни в английском, ни в французском нет прямого аналога фразы.
Используют слова decant / decanting, split, но они не несут бытового смыслового оттенка «на распив», присущего русскому языку.

---

📌 Итог

«Духи на распив» — это русскоязычный термин, возникший в интернете в 2000–2010-х годах, образованный по аналогии с глаголом «распить», и означающий разлив оригинальных духов из большого флакона по маленьким пробникам для продажи или обмена.

Если хочешь, могу рассказать историю первых крупных сообществ распивов или объяснить, как отличить честный распив от подделок.
heart 1
anonim_219
Марфа Українівна• 30 ноября 2025
58
Ответ дляPORKA
иметь использовать и носить - это все три разных понятия
А чим відрізняється користуватись парфумами від носити парфуми?
heart 2 woman_facepalming 2
anonim_213
Колгоспниця• 30 ноября 2025
59
Короче кацапы придумали этот бред и нам внедрили.
like 3 woman_facepalming 1
anonim_107
Добрая свекровь• 30 ноября 2025
60
Ответ дляPORKA
иметь использовать и носить - это все три разных понятия
Совершенно верно. Это три разных глагола.
И все они применимы к парфюмерии.
Поэтому, говорить, что фраза ’ношу парфюм’ это по умолчанию ’устойчивое выражение’ - неправда.
heart 1
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта

Похожие темы:

Ще з цiкавого

Популярные вопросы!

Сегодня Вчера 7 дней 30 дней

ещё

Сейчас читают!

Благотворительность!

Назад Комментарии к ответу

О нас | Служба Поддержки | Помощь

Правила | Ограничения | Cookies ©2008—2026 Советчица Kidstaff