sovetchitsa
Советчица
Вход Регистрация
Спросить Советую Промо публикация Поиск товара
Настройки
Язык меню: ru ua Шрифт: a a a
Служба поддержки
Вход Регистрация
Правила | Ограничения | Cookies
©2008—2026 Советчица Kidstaff
Советчица - Досуг, Развлечения - Непознанное
anonim_48
Пацака-задирака• 01 февраля в 12:46

А ваши имена путали?

Помню с самого детства сестру вместо имени Карина взрослые постоянно называли Кристина. Что в садике что в школе. А меня вместо Каролина постоянно называли Карина. Причем опять только взрослые путались. Настолько часто это было что я уже даже не исправляла. Просто привыкла.
А ваши имена путали? Бывало такое?
woman_facepalming 5
31 0
Все фото темыКомментарии автораМои благодарочкиМои ответы
  • 1
  • 2
anonim_126
Жирафовое варьенье• 01 февраля в 12:47
1
Так, часто називали Альона замість Аліна
anonim_176
Я_не_аноним_100%• 01 февраля в 12:51
2
Я постоянно забываю как зовут дочь знакомой. Она Камилла. Для меня эти имена - Каролина, Камилла такие похожие, что я просто не называю ее никак.

Отредактировала, чтоб вас не обижать ))
woman_facepalming 2 like 1
anonim_15
Живчик-счастливчик• 01 февраля в 12:48
3
В одному колективі Аделіна, Ангеліна, Альбіна... Їх постійно плутають.
anonim_122
всемВсёИмного• 01 февраля в 12:49
4
Це не плутали, просто не запам´ятовували. Щось схоже підбирали.
Для мене Аліна Альбіна Аделіна Ангеліна Аделіна - десь да вгадаю )))
like 2
anonim_32
КаваЗМолоком• 01 февраля в 12:49
5
А мама вас не путала? Каролина и Карина 😂😂😂
woman_facepalming 2 like 2
anonim_184
Успокойся_Успокойся• 01 февраля в 12:49
6
Меня часто называли именем сестры, а сестру моим, но путали не имена, а нас с сестрой. Мы близнецы...
like 2 face_with_tears_of_joy 1
anonim_122
всемВсёИмного• 01 февраля в 12:49
7
Ответ дляЖивчик-счастливчик
В одному колективі Аделіна, Ангеліна, Альбіна... Їх постійно плутають.
Ха, одночасно написали )))
anonim_28
Лорка-хлорка• 01 февраля в 12:49
8
Я Лена, но многие называют Алёной, понятно, что доказывать, что это разные имена просто бесполезно.
like 3
anonim_184
Тро Нью-Йорку• 01 февраля в 12:49
9
Имя нет, Оксану трудно как-то перепутать. А вот фамилию...))) фамилия редкая, написание одинаковое, но имеет 2 ударения, а уж как ее на автомате читают многие, приплетая вообще левые слова, молчу)))
anonim_15
Живчик-счастливчик• 01 февраля в 12:50
10
Ответ длявсемВсёИмного
Ха, одночасно написали )))
Аліни теж є. Дві
face_with_tears_of_joy 1
anonim_85
Редиска Я• 01 февраля в 12:50
11
Ім´я називати не буду, але путали з Аліною.
anonim_210
Весела пiсенька• 01 февраля в 12:51
12
Я Ольга. Мене називали Оленою, Оксаною і Катюшею.
anonim_147
Фантазерша• 01 февраля в 12:54
13
Свого сімейного лікаря частенько називаю Жанна Аркадіївна, замісь Жанна Анатолієвна.)
face_with_tears_of_joy 5
anonim_176
Я_не_аноним_100%• 01 февраля в 12:52
14
Ответ дляФантазерша
Свого сімейного лікаря частенько називаю Жанна Аркадіївна, замісь Жанна Анатолієвна.)
Как в няне ))
anonim_147
Фантазерша• 01 февраля в 12:52
15
Ответ дляЯ_не_аноним_100%
Как в няне ))
Так, вона каже вже звикла.))
face_with_tears_of_joy 1
anonim_18
Борець за гаманець• 01 февраля в 12:53
16
Меня вместо Александры иногда называют Оксаной. Очень прям похоже😂
face_with_tears_of_joy 1
anonim_96
Значит надо• 01 февраля в 12:53
17
Путают, бывает, не обращаю внимание. Сама путаю некоторых коллег.
anonim_176
Розумна Губка• 01 февраля в 12:56
18
Нет, только Бля часто в переписке вместо Юля😂
face_with_tears_of_joy 4
anonim_219
Таракашечка• 01 февраля в 12:57
19
Да в паспорте изменили имя написали чужое имя Ганна , которое вызывает только раздражение, так как меня зовут по другому
woman_facepalming 3 like 1
anonim_175
Пік Антна• 01 февраля в 12:57
20
Я София, но за границей я упорно у всех Сильвия. Хотя София для них обычное имя, задолбалась уже. Подруга Алина, тут она Оля
anonim_207
Без образів• 01 февраля в 13:01
21
Ответ дляПік Антна
Я София, но за границей я упорно у всех Сильвия. Хотя София для них обычное имя, задолбалась уже. Подруга Алина, тут она Оля
😂в Польше знаете как будет София?
Zofia
А сокращено - Zosia ( Зошя)
anonim_214
Цветов Мне срочно• 01 февраля в 13:11
22
Ответ дляБез образів
😂в Польше знаете как будет София?
Zofia
А сокращено - Zosia ( Зошя)
Почему заграницей принято переводить наши имена на их языки?
Мы же не переводим иностранные имена на свой язык. Например их Майкл у нас же не Михайло. Или Макс, мы же не называем у нас Максимом.
Почему они постоянно коверкают наши имена как им удобно?
noavatar
your style• 01 февраля в 13:14
23
Моє ім’я Альміра. В дитинстві я ким тільки не була: Іра, Аміра, Альбіна, Ельвіра, Ельміра, Аріна, Аліна, Аля, Еля. Люди похилого віку називали Амійка, Ірочка
woman_facepalming 2 like 1
anonim_96
Значит надо• 01 февраля в 13:20
24
Ответ дляЦветов Мне срочно
Почему заграницей принято переводить наши имена на их языки?
Мы же не переводим иностранные имена на свой язык. Например их Майкл у нас же не Михайло. Или Макс, мы же не называем у нас Максимом.
Почему они постоянно коверкают наши имена как им удобно?
В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
У нас есть Боря,и Коля.На самом деле Бобомурод и Нурмухаммад.Так проще им и нам.
anonim_78
Щебетуха• 01 февраля в 13:26
25
Нет, потому что мое имя можно только с именем Олег спутать. Но пока я вроде на Олега не сильно похожа. А нет, вру. Меня иногда Катей называют, по имени дочери. Не исправляю
anonim_207
Без образів• 01 февраля в 13:33
26
Ответ дляЦветов Мне срочно
Почему заграницей принято переводить наши имена на их языки?
Мы же не переводим иностранные имена на свой язык. Например их Майкл у нас же не Михайло. Или Макс, мы же не называем у нас Максимом.
Почему они постоянно коверкают наши имена как им удобно?
София это греческое имя. Означающее «мудрость»
anonim_207
Без образів• 01 февраля в 13:35
27
Ответ дляЦветов Мне срочно
Почему заграницей принято переводить наши имена на их языки?
Мы же не переводим иностранные имена на свой язык. Например их Майкл у нас же не Михайло. Или Макс, мы же не называем у нас Максимом.
Почему они постоянно коверкают наши имена как им удобно?
К Тому же многие имена много где имеют свои вариации
Анастасия - Анастейша ( в Польше вообще Анастазйя)
anonim_81
Крем для арбуза• 01 февраля в 13:42
28
Вже колись писала два випадки з життя. В дитсадку були дівчата Амалія, Емілія і Амелія. Так і не вивчила хто є хто.

І ще була знайома сім´я з дітками-погодками Захар, Макар а третє ім´я теж співзвучне, щось не можу згадати, так само не вивчила.
anonim_81
Крем для арбуза• 01 февраля в 13:45
29
Ответ дляЦветов Мне срочно
Почему заграницей принято переводить наши имена на их языки?
Мы же не переводим иностранные имена на свой язык. Например их Майкл у нас же не Михайло. Или Макс, мы же не называем у нас Максимом.
Почему они постоянно коверкают наши имена как им удобно?
Є таке поняття як фонетична адоптація імені, це нормально. Ви ж в курсі, що Іоан Богослов в англійській мові Джон, всі нормально до того ставляться.

А в універі китайські студенти самі брали собі звичні нам імена, бо ми їх ані вимовити, ані запам´ятати не могли. У нас в групі була Анжела:)
anonim_16
Суцільна зрада• 01 февраля в 14:24
30
Ответ дляКрем для арбуза
Є таке поняття як фонетична адоптація імені, це нормально. Ви ж в курсі, що Іоан Богослов в англійській мові Джон, всі нормально до того ставляться.

А в універі китайські студенти самі брали собі звичні нам імена, бо ми їх ані вимовити, ані запам´ятати не могли. У нас в групі була Анжела:)
Я працюю з китайцями, жіночка і чоловік, і він і вона мають ім´я Yan, але для нас вона Хелена, а він Райан 😄
  • 1
  • 2
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff

Похожие темы:

Ще з цiкавого


Популярные вопросы!

Сегодня Вчера 7 дней 30 дней

ещё

Сейчас читают!

Назад Комментарии к ответу

О нас | Служба Поддержки | Помощь

Правила | Ограничения | Cookies ©2008—2026 Советчица Kidstaff