sovetchitsa
Советчица
Вход Регистрация
Спросить Советую Промо публикация Поиск товара
Настройки
Язык меню: ru ua Шрифт: a a a
Служба поддержки
Вход Регистрация
Правила | Ограничения | Cookies
©2008—2026 Советчица Kidstaff
Советчица - Досуг, Развлечения - Кино
anonim_190
Сапай вазони• 1 час назад

Буремний перевал з Марго Роббі - без сексу ніяк?

В книзі наче сексу не було. А в новому фільмі - то купа. Актриса дуже гарна, питань нема. Лише одне - невже сучасному глядачу лише секс подавай? Цікавий хід режисера якесь своє бачення класики. Хоча б назву змінила. Яка ваша думка - без сексу глядач не піде?
woman_facepalming 10 heart 4 like 1
48 38
Все фото темыКомментарии автораМои благодарочкиМои ответы
  • 1
  • 2
anonim_186
Чорнобаївка• 1 час назад
1
Меня уже кумарят этот секс везде, Я не могу нормально фильм посмотреть, даже самы тупой
heart 14 face_with_tears_of_joy 2 woman_facepalming 1
anonim_157
Чебураха з перцем• 1 час назад
2
Удалено администрацией...
noavatar
So_so• 1 час назад
3
Я не планирую смотреть, один выбор актеров дал понять, что ничего хорошего не получится.
like 4 woman_facepalming 4
anonim_190
автор Сапай вазони • 1 час назад
4
Ответ дляЧебураха з перцем
Удалено администрацией...
А як треба? Книжка ж наче також має такий переклад.
like 3
anonim_121
Чудо Ф_ф КеДаХ• 1 час назад
5
Ответ дляSo_so
Я не планирую смотреть, один выбор актеров дал понять, что ничего хорошего не получится.
Это точно)
anonim_190
автор Сапай вазони • 1 час назад
6
Ответ дляSo_so
Я не планирую смотреть, один выбор актеров дал понять, что ничего хорошего не получится.
Чому? Марго наче нічого, гарненька.
woman_facepalming 2
anonim_194
КонФФетОшка• 1 час назад
7
Да, в книге были абсолютно платонические отношения.
heart 2 like 2
anonim_108
Ищу-брожу• 1 час назад
8
Расскажите хоть где его посмотреть
anonim_157
Чебураха з перцем• 1 час назад
9
Ответ дляСапай вазони
А як треба? Книжка ж наче також має такий переклад.
Так перевод для книги тоже наши придумали.
Аж слух режет.
Ромка и Жулька какая-то получилась.
clown_face 3 face_with_tears_of_joy 2 woman_facepalming 1
anonim_156
Гуляю босоніж• 1 час назад
10
Ответ дляЧебураха з перцем
Удалено администрацией...
Удалено администрацией...
anonim_72
Любительница• 1 час назад
11
Ответ дляЧорнобаївка
Меня уже кумарят этот секс везде, Я не могу нормально фильм посмотреть, даже самы тупой
И меня кумарит, ничего против секса не имею, кто хочет видео полно, нафига это в фильмах
like 8
anonim_189
Кіна не буде• 1 час назад
12
Вообще не понравился фильм. Напихали постельных сцен, какую-то служанку интриганку, а конец фильма вообще из безумной фантазии режиссера снят
like 6
noavatar
So_so• 1 час назад
13
Ответ дляСапай вазони
А як треба? Книжка ж наче також має такий переклад.
Перевод укр очень точный, Wuthering дословно буревой (от шторм, не гроза), а буремний в прямом значении - штормовой.
like 8
anonim_194
КонФФетОшка• 1 час назад
14
Ответ дляЧебураха з перцем
Удалено администрацией...
Удалено администрацией...
anonim_157
Чебураха з перцем• 1 час назад
15
Ответ дляГуляю босоніж
Удалено администрацией...
А почему не перевести Грозовий перевал?
Чи у вас, коли блискавки херячать, то ви кажете, що то не гроза, а буревій?
clown_face 4 face_with_tears_of_joy 2 like 2 woman_facepalming 2
noavatar
Zanka_• 1 час назад
16
Ответ дляЧебураха з перцем
Удалено администрацией...
Тільки геть неосвітчена людина могла такий комент написати, ви б хоч почитали, що саме wuthering означає в англійській
like 6 woman_facepalming 4
noavatar
So_so• 1 час назад
17
Ответ дляСапай вазони
Чому? Марго наче нічого, гарненька.
Это тоже самое, если бы Камерон Диас играла,.
woman_facepalming 1 heart 1
anonim_208
Ласковая_львица• 1 час назад
18
Ответ дляСапай вазони
Чому? Марго наче нічого, гарненька.
Камон, ей под 40 и это видно, а играет юную девушку. Ее уровень это Волк с Уолл Стрит, у нее вульгарная внешность
heart 4 woman_facepalming 2 like 1 face_with_tears_of_joy 1
noavatar
постою_послушаю• 1 час назад
19
Ответ дляСапай вазони
Чому? Марго наче нічого, гарненька.
Вы читали эту книгу? Марго и готический любовный роман не имеют ничего общего
like 3 heart 1
anonim_203
ЯяяКакаджамбо• 1 час назад
20
Ответ дляСапай вазони
Чому? Марго наче нічого, гарненька.
Не в ролі тоненької темноволосої юної Кетрін, яка помирає приблизно в 19

Ви не читали книгу?

Це якийсь просто саботажний кастинг-шкідництво, хочеш зняти свою історію, не називай її «Буремний перевал», задовбали вже ці інтерпретатори

Виглядає як порнопародія
like 6
anonim_157
Чебураха з перцем• 1 час назад
21
Ответ дляZanka_
Тільки геть неосвітчена людина могла такий комент написати, ви б хоч почитали, що саме wuthering означає в англійській
А вы, если такая умная, то книгу, наверное, читали. Если умеете. И должны понимать, почему именно Грозовой. И что уместно её на украинский перевести Грозовий.
woman_facepalming 6 like 2 clown_face 1
anonim_198
когдадеЦкие• 1 час назад
22
Ответ дляЧебураха з перцем
А почему не перевести Грозовий перевал?
Чи у вас, коли блискавки херячать, то ви кажете, що то не гроза, а буревій?
Бо він буремний на українську з англійської перекладають, а не з російської.
heart 8 woman_facepalming 2
anonim_208
Ласковая_львица• 1 час назад
23
Ответ дляЧебураха з перцем
Удалено администрацией...
По принципу чем экзотичнее звучит, тем лучше
clown_face 3 woman_facepalming 1 face_with_tears_of_joy 1
anonim_203
ЯяяКакаджамбо• 1 час назад
24
Ответ дляЛасковая_львица
По принципу чем экзотичнее звучит, тем лучше
«Буремний» - це екзотично?
like 7
anonim_198
когдадеЦкие• 1 час назад
25
Ответ дляЯяяКакаджамбо
«Буремний» - це екзотично?
для москалів мабуть так...
heart 4
anonim_194
КонФФетОшка• 1 час назад
26
Ответ дляSo_so
Это тоже самое, если бы Камерон Диас играла,.
Камерон Диас великолепная актриса.
like 5 woman_facepalming 2 dislike 1 clown_face 1
anonim_208
Ласковая_львица• 1 час назад
27
Ответ дляЯяяКакаджамбо
«Буремний» - це екзотично?
А как вам Гитклиф?
face_with_tears_of_joy 3 clown_face 1
anonim_156
Гуляю босоніж• 1 час назад
28
Ответ дляЧебураха з перцем
А почему не перевести Грозовий перевал?
Чи у вас, коли блискавки херячать, то ви кажете, що то не гроза, а буревій?
тому що це не грозовий перевал. Чому українці мають переводити назву книги з російської мови, а не з мови оригіналу? Бля, на українську перевели бле, а якщо ще й не так як хочеться московитськім тварям то взагалі від злості аж морди скручує
heart 6 woman_facepalming 2 like 2
noavatar
постою_послушаю• 1 час назад
29
Ответ дляЧебураха з перцем
Удалено администрацией...
Нормальный перевод. По отношению к погоде слово буремний так и используется. В оригинале wuthering это тоже не совсем грозовой, не thunderous
like 2
anonim_92
ЛісАпетная• 1 час назад
30
Меня от этой актрисы уже тошнит- пихают ее везде, ну какая она Кэтрин в ее возрасте. Хотя от книги там одно название, там и интима не было, а тут прям порно фильм. И ’химии’ нет между актёрами, чертишо, короче
heart 2 like 1
  • 1
  • 2
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff

Похожие темы:

Ще з цiкавого


Популярные вопросы!

Сегодня Вчера 7 дней 30 дней

ещё

Сейчас читают!

Благотворительность!

Назад Комментарии к ответу

О нас | Служба Поддержки | Помощь

Правила | Ограничения | Cookies ©2008—2026 Советчица Kidstaff