Кукусики• 14 апреля в 23:51
Кто в Германии с детьми
Нужен ли перевод свидетельства о рождении? Говорят, что в миграционке может понадобиться.
показать весь текст
Борисфенка• 15 апреля в 00:06
Ответ дляПеремелица
Повезло, но у нас просили и в миграционной службе, и в школе свидетельство о рождении ребенка с переводом.
Міграційна сама все перекладає. Але це вивихи німецької бюрократії - у них в кожному кабінеті свої правила.
Борисфенка• 15 апреля в 00:06
Ответ дляКукусики
Ну неделю и первый раз, да.
А, ну тоді звикайте не пороти гарячку. Чекайте, коли скажуть ’Треба’.
автор
Кукусики
• 15 апреля в 00:07
Ответ дляБорисфенка
А, ну тоді звикайте не пороти гарячку. Чекайте, коли скажуть ’Треба’.
Ну это сказали люди, которые уже это прошли. Мы в одном месте живем
Дело было давно• 15 апреля в 00:09
Лучше, чтобы был апостиль и нотариальный перевод. Все апостили, кроме диплома об образовании, можно сделать в Загсе, там же и взять копии без ламинирования и на них апостиль. Если уезжать без спешки, то лучше сделать все по правилам, чтобы никогда не иметь проблем.
Борисфенка• 15 апреля в 00:10
Ответ дляКукусики
Ну это сказали люди, которые уже это прошли. Мы в одном месте живем
Люди пройшли рік тому, в іншій установі, у іншого чиновника.
У одних може бути так, в у інших зовсім не так. Не шукайте типових рішень, їх нема, все індивідуально, ’бо чиновник так бачить закон’.
У всіх анкетах пишіть ’Майна нема, грошей нема, чоловіка нема’. Менше головняку буде.
У одних може бути так, в у інших зовсім не так. Не шукайте типових рішень, їх нема, все індивідуально, ’бо чиновник так бачить закон’.
У всіх анкетах пишіть ’Майна нема, грошей нема, чоловіка нема’. Менше головняку буде.
Борисфенка• 15 апреля в 00:10
Ответ дляДело было давно
Лучше, чтобы был апостиль и нотариальный перевод. Все апостили, кроме диплома об образовании, можно сделать в Загсе, там же и взять копии без ламинирования и на них апостиль. Если уезжать без спешки, то лучше сделать все по правилам, чтобы никогда не иметь проблем.
Навіщо???? Вона вже приїхала.
1
Перемелица• 15 апреля в 00:11
Ответ дляБорисфенка
Міграційна сама все перекладає. Але це вивихи німецької бюрократії - у них в кожному кабінеті свої правила.
У нас не переводила миграционная служба , развернули. И сказали, что бы сами делали перевод.
Борисфенка• 15 апреля в 00:11
Ответ дляПеремелица
У нас не переводила миграционная служба , развернули. И сказали, что бы сами делали перевод.
Розвернуть - зробить. Толку викидати купу грошей?
1
Пффф 100%• 15 апреля в 00:12
Ответ дляПеремелица
У нас не переводила миграционная служба , развернули. И сказали, что бы сами делали перевод.
І що, з цим виникли якісь проблеми?
А багатьох не розвернули і нічого не вимагали
А багатьох не розвернули і нічого не вимагали
автор
Кукусики
• 15 апреля в 00:13
Ответ дляБорисфенка
Люди пройшли рік тому, в іншій установі, у іншого чиновника.
У одних може бути так, в у інших зовсім не так. Не шукайте типових рішень, їх нема, все індивідуально, ’бо чиновник так бачить закон’.
У всіх анкетах пишіть ’Майна нема, грошей нема, чоловіка нема’. Менше головняку буде.
У одних може бути так, в у інших зовсім не так. Не шукайте типових рішень, їх нема, все індивідуально, ’бо чиновник так бачить закон’.
У всіх анкетах пишіть ’Майна нема, грошей нема, чоловіка нема’. Менше головняку буде.
Нет, пару месяцев назад и организация здесь одна, и соцработник один и тот же. У меня итак ни мужа, ни имущества. Дома нет с 2022 года.
Я сама сомневаюсь в целесообразности перевода, но невестка настояла - помогает с оформлением документов и очень разозлилась, что я сегодня не забрала перевод по состоянию здоровья.
Я сама сомневаюсь в целесообразности перевода, но невестка настояла - помогает с оформлением документов и очень разозлилась, что я сегодня не забрала перевод по состоянию здоровья.
Борисфенка• 15 апреля в 00:14
Ответ дляКукусики
Нет, пару месяцев назад и организация здесь одна, и соцработник один и тот же. У меня итак ни мужа, ни имущества. Дома нет с 2022 года.
Я сама сомневаюсь в целесообразности перевода, но невестка настояла - помогает с оформлением документов и очень разозлилась, что я сегодня не забрала перевод по состоянию здоровья.
Я сама сомневаюсь в целесообразности перевода, но невестка настояла - помогает с оформлением документов и очень разозлилась, что я сегодня не забрала перевод по состоянию здоровья.
Яке состояніє здоров´я??? Це щось нове, такого цирку ще не було.
Але якщо невістка вирішила сто раз перестрахуватися, то вам доведеться робити.
Але якщо невістка вирішила сто раз перестрахуватися, то вам доведеться робити.
автор
Кукусики
• 15 апреля в 00:15
Ответ дляБорисфенка
Яке состояніє здоров´я??? Це щось нове, такого цирку ще не було.
Але якщо невістка вирішила сто раз перестрахуватися, то вам доведеться робити.
Але якщо невістка вирішила сто раз перестрахуватися, то вам доведеться робити.
Плохо себя чувствовала и не поехала. Сказала, что позже заберу.
Українка Маша• 15 апреля в 00:15
Ответ дляАБВГДэшница
Один вкладуть, загубити можна.
Новий робити в ЄС уже 130-160 євро+ дорога+ чекати 3 місяці.
Ми 9 місяців чекали.
Документ важливий.
Без нього нічого не буде
А без паспорта нічого не буде
Новий робити в ЄС уже 130-160 євро+ дорога+ чекати 3 місяці.
Ми 9 місяців чекали.
Документ важливий.
Без нього нічого не буде
А без паспорта нічого не буде
Як страшно жити. А можна нічого не губити і паспорт в дп документ робиться рівно за місяць.
3
1
Борисфенка• 15 апреля в 00:17
Ответ дляКукусики
Плохо себя чувствовала и не поехала. Сказала, что позже заберу.
А, в сенсі ви погано себе почували? Ну завтра заберіть, на старті документи дійсно треба подати якомога швидше, бо чекати 3 місяці.
Давно без алко• 15 апреля в 00:17
Ответ дляБорисфенка
Жодного документа не перекладала. Але я приїхала 4 роки тому, все міняється.
Потому что вы не работали ни разу в Германии. При приеме на работу нужны эти документы для налогов.
1
Українка Маша• 15 апреля в 00:17
Ответ дляБорисфенка
Хто пише? Ви наче перший день в Німеччині? У них в кожній землі і в кожному місті свої приколи.
І навіть в кожній установі.
Борисфенка• 15 апреля в 00:18
Ответ дляДавно без алко
Потому что вы не работали ни разу в Германии. При приеме на работу нужны эти документы для налогов.
Ну колись я дозрію попрацювати і ломануся робити переклади.
2
Давно без алко• 15 апреля в 00:18
Ответ дляБорисфенка
Ну колись я дозрію попрацювати і ломануся робити переклади.
Смешно
Давно без алко• 15 апреля в 00:19
Ответ дляБорисфенка
Сумно
Сочетание вы и работать звучит смешно
1
Давно без алко• 15 апреля в 00:20
Ответ дляУкраїнка Маша
Як страшно жити. А можна нічого не губити і паспорт в дп документ робиться рівно за місяць.
Я уже три месяца термин поймать туда не могу
Перемелица• 15 апреля в 00:20
Ответ дляДавно без алко
Потому что вы не работали ни разу в Германии. При приеме на работу нужны эти документы для налогов.
Только хотела написать. От него зависит налоговый класс.
Борисфенка• 15 апреля в 00:21
Ответ дляДавно без алко
Я уже три месяца термин поймать туда не могу
По 100 євро продають терміни
Українка Маша• 15 апреля в 00:21
Ответ дляДавно без алко
Я уже три месяца термин поймать туда не могу
Сьогодні писали в нашій місцевій групі, що після опівночі з´являються терміни.
1
Перемелица• 15 апреля в 00:21
Ответ дляБорисфенка
По 100 євро продають терміни
Перевод дешевле стоит 😀
Борисфенка• 15 апреля в 00:23
Ответ дляПеремелица
Перевод дешевле стоит 😀
Таки да. Раніше в консульствах була печаль, ми 5 місяців паспорти чекали, а потім в ДП Документ типо швидше стало. Зараз і там жопа.
автор
Кукусики
• 15 апреля в 00:26
Ответ дляБорисфенка
Таки да. Раніше в консульствах була печаль, ми 5 місяців паспорти чекали, а потім в ДП Документ типо швидше стало. Зараз і там жопа.
Пару дней назад пытались зарегистрировать на меня немецкую сим-карту, так мой паспорт проверку не прошел. Сказали фальшивый(( Боюсь, что где-то в паспортном допустили ошибку и не знаю, что теперь будет. Надеюсь, это у них система заглючила. Но паспорт невестки нормально идентифицировали, а мой ни в какую((
1
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу