sovetchitsa
Советчица
Вход Регистрация
Спросить Советую Промо публикация Поиск товара
Настройки
Язык меню: ru ua Шрифт: a a a
Служба поддержки
Вход Регистрация
Правила | Ограничения | Cookies
©2008—2025 Советчица Kidstaff
Советчица - Работа, Карьера - Работа
anonim_162
Луковая• 05 февраля 2015

Переводчики, проголосуйте, пожалуйста

Не для Киева работа с его уровнем жизни и зарплатами, сразу оговорюсь.

Вы бы согласились на разовую работу за условную оплату в 100 грн.? Текст небольшой - 15 тыс. знаков.
Суть в том, что надо прочесть исходник на русском и вычитать переведенный текст на английском.
Перевод не Гугла, выполнен качественно. Ради свежего взгляда все это нужно проделать.

Спасибо за ответы.
Результат:
вже голосів: 35
19 (54.29%) Согласилась бы
12 (34.29%) Маловато
4 (11.43%) Посмотреть/Свой вариант
17 0
Все фото темыКомментарии автораМои ответы
anonim_211
Я тут с краю постою• 05 февраля 2015
1
Нормальный коррект текста русского языка - от 1 доллара за тысячу зн. А тут еще и на английском языке... Маловато.
anonim_187
Женамужная• 05 февраля 2015
2
ну, смотря какая тематика... если я в медицине ни в зуб ногой, а терминология соответствующая, тогда я бы отказалась. Это нужно для саморазвития прочитать не одну статью данной тематики, чтобы извлечь термины.
noavatar
МасяняС• 05 февраля 2015
3
Ответ дляЯ тут с краю постою
Нормальный коррект текста русского языка - от 1 доллара за тысячу зн. А тут еще и на английском языке... Маловато.
Соглашусь.
anonim_162
автор Луковая • 05 февраля 2015
4
Ответ дляЯ тут с краю постою
Нормальный коррект текста русского языка - от 1 доллара за тысячу зн. А тут еще и на английском языке... Маловато.
Сомневаюсь, что даже профессура (ради одной запятой пропущенной или перевертыша) будет платить эти деньги. Я еще понимаю носителю языка платить, а так мне проще в бюро переводов на треть дороже заказать перевод.
anonim_162
автор Луковая • 05 февраля 2015
5
Ответ дляЖенамужная
ну, смотря какая тематика... если я в медицине ни в зуб ногой, а терминология соответствующая, тогда я бы отказалась. Это нужно для саморазвития прочитать не одну статью данной тематики, чтобы извлечь термины.
Не настолько технически сложный. Суть в том, чтобы знаки препинания поправить, артикли. Может, синонимы, и то вряд ли.
anonim_211
Я тут с краю постою• 05 февраля 2015
6
Ответ дляЛуковая
Сомневаюсь, что даже профессура (ради одной запятой пропущенной или перевертыша) будет платить эти деньги. Я еще понимаю носителю языка платить, а так мне проще в бюро переводов на треть дороже заказать перевод.
Ну, Вы заказчик, Вам свойственно преуменьшать как количество работы, так и стоимость заказа.
Высказала свое мнение, а еще добавлю, у нас рабов в стране хватает, не переживайте, найдется работник на предложенные деньги.
noavatar
МасяняС• 05 февраля 2015
7
Ответ дляЛуковая
Сомневаюсь, что даже профессура (ради одной запятой пропущенной или перевертыша) будет платить эти деньги. Я еще понимаю носителю языка платить, а так мне проще в бюро переводов на треть дороже заказать перевод.
так и после бюро переводов бывает тааакой перевод... сталкивались, знаем)))обращались заказчики для корректировки)
anonim_162
автор Луковая • 05 февраля 2015
8
Ответ дляЯ тут с краю постою
Ну, Вы заказчик, Вам свойственно преуменьшать как количество работы, так и стоимость заказа.
Высказала свое мнение, а еще добавлю, у нас рабов в стране хватает, не переживайте, найдется работник на предложенные деньги.
Я исполнитель!
anonim_162
автор Луковая • 05 февраля 2015
9
Ответ дляМасяняС
так и после бюро переводов бывает тааакой перевод... сталкивались, знаем)))обращались заказчики для корректировки)
Вот потому и сама взялась. Просто нужно, чтобы коллега взглянул, и отблагодарить его.
noavatar
МасяняС• 05 февраля 2015
10
Ответ дляЛуковая
Вот потому и сама взялась. Просто нужно, чтобы коллега взглянул, и отблагодарить его.
а какая тема?
anonim_211
Зам. зав. Анонима• 05 февраля 2015
11
Ответ дляЛуковая
Вот потому и сама взялась. Просто нужно, чтобы коллега взглянул, и отблагодарить его.
мы переводим по 35-40 грн за стр 1800 зн, редактура или проверка 50% от стоимости перевода.
anonim_162
автор Луковая • 05 февраля 2015
12
Ответ дляМасяняС
а какая тема?
IT, маркетинг.
noavatar
МасяняС• 05 февраля 2015
13
Ответ дляЛуковая
Я исполнитель!
согласна с вами, что порой крайне не хватает коллеги,чтобы посомневаться вместе
anonim_162
автор Луковая • 05 февраля 2015
14
Ответ дляЗам. зав. Анонима
мы переводим по 35-40 грн за стр 1800 зн, редактура или проверка 50% от стоимости перевода.
Это фирма или частное лицо?
anonim_162
автор Луковая • 05 февраля 2015
15
Ответ дляМасяняС
согласна с вами, что порой крайне не хватает коллеги,чтобы посомневаться вместе
noavatar
МасяняС• 05 февраля 2015
16
а можно я текст взгляну? напишите на
lexoo2015@yandex.ru
anonim_162
автор Луковая • 05 февраля 2015
17
Ответ дляМасяняС
а можно я текст взгляну? напишите на
lexoo2015@yandex.ru
Спасибо, но переводчик у меня есть, и инфа не для посторонних.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта

Похожие темы:

Ще з цiкавого


Популярные вопросы!

Сегодня Вчера 7 дней 30 дней

ещё

Сейчас читают!

Назад Комментарии к ответу

О нас | Служба Поддержки | Помощь

Правила | Ограничения | Cookies ©2008—2025 Советчица Kidstaff