sovetchitsa
Советчица
Вход Регистрация
Спросить Советую Промо публикация Поиск товара
Настройки
Язык меню: ru ua Шрифт: a a a
Служба поддержки
Вход Регистрация
Правила | Ограничения | Cookies
©2008—2026 Советчица Kidstaff
Советчица - Досуг, Развлечения - Музыка
anonim_73
Папина дочка• 17 января 2016

Помогите найти, что общего между...

Помогите найти, что общего между русскими, украинскими и белорусскими народными песнями... Очень нужно. В интернете ничего на глаза не попалось, хоть много инфо перерыла((((( Всем заранее большое спасибо.
7 0
Все фото темыКомментарии автораМои ответы
anonim_51
Капуста Маша• 17 января 2016
1
https://elib.gstu.by/bitstream/handle/220612/9832/...


а вдруг то?


anonim_51
Капуста Маша• 17 января 2016
2
https://elib.gstu.by/bitstream/handle/220612/9832/...
anonim_51
Капуста Маша• 17 января 2016
3
вот же............
anonim_51
Капуста Маша• 17 января 2016
4
ВАРИАТИВНОСТЬ НАРОДНЫХ ПЕСЕН БЕЛОРУСОВ, РУССКИХ
И УКРАИНЦЕВ КАК ПРОЯВЛЕНИЕ ОБЩНОСТИ
ВОСТОЧНЫХ СЛАВЯН
И.И. Маркова
Гомельский государственный технический
университет имени П.О. Сухого, Республика Беларусь
Среди разнообразных проявлений общности духовной культуры восточно-славянских
народов важное место принадлежит общности их устно-поэтического творчества. Фольклор
отображает многогранные связи восточных славян, плодотворность контактов,
взаимодействия и взаимообогащения. Свидетельства фольклора как непосредственного
творчества народа приобретают особую ценность, важность и убедительность.
Характер общности устно-поэтического творчества, интенсивность и типы
взаимосвязей обусловлены многими факторами. Важную роль здесь играет степень
генетической родственности народов, интенсивность экономических, политических и
культурных контактов на определенных исторических этапах, принадлежность к одной
языковой группе, общая историческая судьба, географическое положение и некоторые
другие особенности.
Прежде всего необходимо отметить генетическую близость восточных славян, их
происхождение от общих предков. Став на собственный путь исторического развития,
каждый из восточно-славянских народов бережно относился к общему наследию, которое
заняло важное место в духовной культуре каждого народа. Неслучайно наиболее древняя
часть народного творчества – обрядовая поэзия – имеет сходство в фольклоре всех
восточно-славянских народов. Этот общий фольклорный фонд стал основанием для
постоянного взаимодействия и взаимообогащения народного творчества белорусов,
русских и украинцев.
Характер фольклорных взаимосвязей зависит и от конкретных условий, где
осуществляются контакты. При контактных взаимосвязях произведения, созданные одним
народом, заимствуются, органически усваиваются и становятся неотъемлемой частью
поэтической культуры новой этнической среды. Глубокому усвоению заимствованных
произведений содействует языковое родство, спонтанный перевод их на другой язык.
В некоторых районах этнические границы между народами размыты и представляют
собой переходные зоны. В отношении России, Украины и Беларуси подобная диффузия
народного творчества ощущается довольно явственно в пределах пограничья всех
сопредельных территорий этих государств. Это Полесье, районы пограничья Витебской и
Псковской областей, Смоленщина и Могилевщина, Гомельская, Брянская, Черниговская
области.
Еще активней процесс взаимодействия и взаимообогащения творчества идет в наше
время. Этому способствуют средства массовой информации, развитие художественной
самодеятельности, обмен концертами, организация совместных коллективов,
миграционные процессы. На интенсивность взаимодействия русского, украинского и
белорусского народного творчества влияет и языковая ситуация. Свойственное Украине и
Беларуси двухязычие сделало открытым украинский и белорусский фольклор. Благодаря
родственности языков и русское народное творчество активно усваивает произведения
братских народов.
Наиболее заметны результаты взаимосвязей восточных славян в таком жанре
фольклора, как песня. Многие народные песни, которые распространены у белорусов,
русских и украинцев, являются национальными вариантами общих для этих народов
песен, что само по себе является важным проявлением идейно-эстетической общности их
устно-поэтического творчества. Наряду с обрядовыми песнями большое число
украинских, белорусских и русских лирических песен имеют общие сюжеты, композициюи образную систему и даже текстуально совпадают. Это неудивительно, так как у
восточных славян обмен лирическими бытовыми песнями шел постоянно.
В белорусский песенный репертуар издавна входят многие украинские народные
песни: «За Сибіром сонце сходить», «Чому не прийшов, як місяць взійшов», «Цвіте терен,
цвіте терен», «По той бік гора», «На городі верба рясна», «Коло млина, коло млина», «Ой,
сад-виноград», «Чому вода каламута», «Туман яром», «Ти казала в понеділок», «Там у
зелененькім садочку», «Ой, у полі три криниченьки», «Дощик, дощик», «Ой, хмелю ж мій,
хмелю», «Що за місяць, що за ясний», «Ой, у полі жито», «Ой, піду я понад лугом», «Чом
дуб не зелений», «Посадила огірочки», «Ой, зійди, зійди ясен місяцю», «Ой, за гаем,
гаем»
1
, (белорусские варианты: «За Сібірам сонца ўсходзіць»
2
, «Чаму не прыйшоў, як
месяц узыйшоў»
2
, «Цвіце церан, цвіце церан»
2
, «І туды гара, і сюды гара»3
, «А ў гародзе
верба расла»
2
, «Каля млына, каля млына»
2
, «Ой, сад-вінаград»
2
, «Чаго вада каламутна»
2
,
«Ты казала ў панядзелак»
2
, «Там, у зялененькім садочку»3
, «Ой, у полі тры крынічанькі»3
,
«Закурыўся ды дробненькі дожджык»3
, «Дзе ты, хмелю, зімаваў»3
, «Што за месяц, што за
ясны»3
, «Ой, у полі жыта»
2
, «Ой, пайду я лугам, лугам»
2
, «Не хадзі, казача, па-над
берагамі»3
, «Пасею гурочкі»3
, «Зайдзі, месяц, зайдзі, ясны»
2
, «Ой, за гаем, гаем»3
) и др.
Определенную часть современного песенного репертуара белорусов составляют и
русские лирические песни, проложившие себе путь в Беларусь. Это такие песни, как
«Травушка-муравушка», «Ах ты, зимушка-зима», «Во поле береза стояла», «Ой мороз-
мороз»
4
(белорусский вариант: «Травачка-муравачка», «Ах ты, зімачка-зіма», «Ой, у полі
бярозанька стаяла», «Ой, мароз-мароз»
2
) и др.
В этом случае вполне естественным было бы появление таких сборников, как
«Русско-белорусские песни», «Украинско-белорусские песни» и т. д.
Одна и та же песня в разное время может переходить границу, усваиваться в новой
этнической среде, приобретать новое языковое оформление. Этот процесс осуществляется
свободно и естественно. Все это ведет к укреплению жанрово-эстетической общности
фольклора братских народов.
Еще один пример упрочения контактов в области устно-поэтического творчества
белорусов, русских и украинцев – это активное усвоение песен литературного
происхождения, которые расширяют репертуар народной лирики. Отмечается повсеместное
распространение таких песен, как «Вдовушка», «На опушке леса», «Катюша», «Землянка»,
«Каховка», «По долинам и по взгорьям», «Бывайце здаровы» и др.
Усвоенные песни влияли на развитие фольклора новой этнической среды, обогащали
репертуар, расширяли тематику, систему образов. Анализ особенностей такого
заимствования показывает, что перед нами безостановочный естественный процесс
взаимообмена.
Общность песенного репертуара – явление неслучайное. Песня всегда созвучна мыслям
и переживаниям той среды, где она распространена. Поэтому общность песенного репертуара
восточных славян – это совпадение мыслей братских народов, совпадение их позиций по
отношению к событиям жизни, изображенным в художественных произведениях, совпадение
чувств, настроений, общность их эстетических взглядов и вкусов. Таким образом, песня
сближает восточных славян, духовно объединяет их, обеспечивает продолжение традиций,
преемственность в развитии их народного творчества.
anonim_73
автор Папина дочка • 17 января 2016
5
Ответ дляКапуста Маша
https://elib.gstu.by/bitstream/handle/220612/9832/...
спасибо! это уже просматривала.... нужны схожие образы, темы... что-то в этом роде(((((
anonim_51
Капуста Маша• 17 января 2016
6
Ответ дляПапина дочка
спасибо! это уже просматривала.... нужны схожие образы, темы... что-то в этом роде(((((


да вот ищу тоже не нахожу пока... сори
anonim_73
автор Папина дочка • 17 января 2016
7
Ответ дляКапуста Маша


да вот ищу тоже не нахожу пока... сори
вот беда((((( все равно спасибо за беспокойство
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта

Похожие темы:

Ще з цiкавого


Популярные вопросы!

Сегодня Вчера 7 дней 30 дней

ещё

Сейчас читают!

Назад Комментарии к ответу

О нас | Служба Поддержки | Помощь

Правила | Ограничения | Cookies ©2008—2026 Советчица Kidstaff