sovetchitsa
Советчица
Вход Регистрация
Спросить Советую Промо публикация Поиск товара
Настройки
Язык меню: ru ua Шрифт: a a a
Служба поддержки
Вход Регистрация
Правила | Ограничения | Cookies
©2008—2026 Советчица Kidstaff
Советчица - Семья, Дом, Дети - Дети
anonim_163
руки_Крюги• 26 ноября 2018

У лукоморья дуб зеленый... На укр. языке

У лукоморья дуб зеленый... На укр. языке.
Задали сыну по литературе 5 класс..
Это просто издевательство...
82 0
Все фото темыКомментарии автораМои ответы
  • 1
  • 2
  • 3
noavatar
Aleksakievua• 26 ноября 2018
1
Текст у студию


anonim_49
Я вся ваша• 26 ноября 2018
2
у нас в школе на языке оригинала учили
anonim_172
Настасья Пицун• 26 ноября 2018
3
хоть поржем
или поплачем, стресс снимем
anonim_208
Герцогиня• 26 ноября 2018
4
У нас можно было выучить на выбор или на укр. или на русском.
Сын говорит, что все рассказывали на русском.
anonim_168
к.Буланова• 26 ноября 2018
5
Ребенок на русском учил. Харьков.
anonim_214
Библиотекарь• 26 ноября 2018
6
Учите на русском, имеете право!
anonim_193
ПИПИКНУТАЯ• 26 ноября 2018
7
Ответ дляAleksakievua
Текст у студию
Край лукомор’я дуб зелений,
І золотий ланцюг на нім:
І день і ніч там кіт учений
На ланцюгу кружляє тім;
Іде праворуч - спів заводить,
Ліворуч - казку гомонить.
Дива там: лісовик там бродить,
Русалка на гіллі сидить;
На невідомих там доріжках
Сліди нечуваних страхіть;
Там хатка на курячих ніжках
Без вікон, без дверей стоїть;
В примарах там ліси й долини;
Там на світанні хвиля лине
На берег дикий пісковий,
І тридцять витязів чудових
Із хвиль виходять смарагдових,
І з ними їх ватаг морський;
Там королевич мимоходом
Полонить грізного царя;
Там серед хмар перед народом
Через ліси, через моря
Чаклун несе богатиря;
В темниці там царівна тужить,
А бурий вовк їй вірно служить;
З Ягою ступа там бреде,
Вперед сама самою йде;
Там цар Кощей над злотом чахне;
Там руський дух...
там Руссю пахне!
І я там був, і мед я пив;
Над морем бачив дуб зелений,
При нім сидів, і кіт учений
Своїх казок мене учив.
Одну згадав я: за хвилину
Повім цю казку старовину…

anonim_64
Гуру троллинга• 26 ноября 2018
8
а по белорусски?
anonim_57
Да будет так• 26 ноября 2018
9
Если вы так выступаете за ’чистоту арийской расы’. Учите и читайте неадаптированные тексты Пушкина. Надеюсь, вы оригинал читаете? С буквами, которые в 1917 году при реформе отменили
anonim_193
ПИПИКНУТАЯ• 26 ноября 2018
10
Ответ дляНастасья Пицун
хоть поржем
или поплачем, стресс снимем
Край лукомор’я дуб зелений,
І золотий ланцюг на нім:
І день і ніч там кіт учений
На ланцюгу кружляє тім;
Іде праворуч - спів заводить,
Ліворуч - казку гомонить.
Дива там: лісовик там бродить,
Русалка на гіллі сидить;
На невідомих там доріжках
Сліди нечуваних страхіть;
Там хатка на курячих ніжках
Без вікон, без дверей стоїть;
В примарах там ліси й долини;
Там на світанні хвиля лине
На берег дикий пісковий,
І тридцять витязів чудових
Із хвиль виходять смарагдових,
І з ними їх ватаг морський;
Там королевич мимоходом
Полонить грізного царя;
Там серед хмар перед народом
Через ліси, через моря
Чаклун несе богатиря;
В темниці там царівна тужить,
А бурий вовк їй вірно служить;
З Ягою ступа там бреде,
Вперед сама самою йде;
Там цар Кощей над злотом чахне;
Там руський дух...
там Руссю пахне!
І я там був, і мед я пив;
Над морем бачив дуб зелений,
При нім сидів, і кіт учений
Своїх казок мене учив.
Одну згадав я: за хвилину
Повім цю казку старовину…
anonim_59
Веселуха Муха• 26 ноября 2018
11
Это мое любимое
’Дива там: лісовик там бродить,
Русалка на гіллі сидить;
На невідомих там доріжках
Сліди нечуваних страхіть;
Там хатка на курячих ніжках
Без вікон, без дверей стоїть’
anonim_64
Гуру троллинга• 26 ноября 2018
12
Ответ дляПИПИКНУТАЯ
Край лукомор’я дуб зелений,
І золотий ланцюг на нім:
І день і ніч там кіт учений
На ланцюгу кружляє тім;
Іде праворуч - спів заводить,
Ліворуч - казку гомонить.
Дива там: лісовик там бродить,
Русалка на гіллі сидить;
На невідомих там доріжках
Сліди нечуваних страхіть;
Там хатка на курячих ніжках
Без вікон, без дверей стоїть;
В примарах там ліси й долини;
Там на світанні хвиля лине
На берег дикий пісковий,
І тридцять витязів чудових
Із хвиль виходять смарагдових,
І з ними їх ватаг морський;
Там королевич мимоходом
Полонить грізного царя;
Там серед хмар перед народом
Через ліси, через моря
Чаклун несе богатиря;
В темниці там царівна тужить,
А бурий вовк їй вірно служить;
З Ягою ступа там бреде,
Вперед сама самою йде;
Там цар Кощей над злотом чахне;
Там руський дух...
там Руссю пахне!
І я там був, і мед я пив;
Над морем бачив дуб зелений,
При нім сидів, і кіт учений
Своїх казок мене учив.
Одну згадав я: за хвилину
Повім цю казку старовину…
anonim_29
Кумушка• 26 ноября 2018
13
Ответ дляПИПИКНУТАЯ
Край лукомор’я дуб зелений,
І золотий ланцюг на нім:
І день і ніч там кіт учений
На ланцюгу кружляє тім;
Іде праворуч - спів заводить,
Ліворуч - казку гомонить.
Дива там: лісовик там бродить,
Русалка на гіллі сидить;
На невідомих там доріжках
Сліди нечуваних страхіть;
Там хатка на курячих ніжках
Без вікон, без дверей стоїть;
В примарах там ліси й долини;
Там на світанні хвиля лине
На берег дикий пісковий,
І тридцять витязів чудових
Із хвиль виходять смарагдових,
І з ними їх ватаг морський;
Там королевич мимоходом
Полонить грізного царя;
Там серед хмар перед народом
Через ліси, через моря
Чаклун несе богатиря;
В темниці там царівна тужить,
А бурий вовк їй вірно служить;
З Ягою ступа там бреде,
Вперед сама самою йде;
Там цар Кощей над злотом чахне;
Там руський дух...
там Руссю пахне!
І я там був, і мед я пив;
Над морем бачив дуб зелений,
При нім сидів, і кіт учений
Своїх казок мене учив.
Одну згадав я: за хвилину
Повім цю казку старовину…
как по-мне, так отличный корректный перевод. не вижу проблем выучить украиноязычную версию.
noavatar
гуаава• 26 ноября 2018
14
На вибір сказали в нашій школі. За укр.вірш 9 балів найвища оцінка. На мові оригіналу 12. Дочка вчила по мультфільмах на ютубі. На 12 розказала. Насилу іі уговорила вчить на рос.мові.
anonim_127
Аноним_1473• 26 ноября 2018
15
Ответ дляКумушка
как по-мне, так отличный корректный перевод. не вижу проблем выучить украиноязычную версию.
там не льется как ручеек, во всем мире гордятся, что могут читать на языке оригинала, а тут..
noavatar
ikva• 26 ноября 2018
16
во втором классе учили на укр. жесть. зная оригинал
anonim_131
С перепою• 26 ноября 2018
17
Ответ дляКумушка
как по-мне, так отличный корректный перевод. не вижу проблем выучить украиноязычную версию.
и мне нравится перевод - как по мне очень даже адекватный.
Малая во втором классе учила именно его.
anonim_163
автор руки_Крюги • 26 ноября 2018
18
Край лукомор’я дуб зелений,
І золотий ланцюг на нім:
Щодня,щоночі кіт учений
На ланцюгу кружляє тім;
Іде праворуч - спів заводить,
Ліворуч - казку повіда.
Дива там: лісовик там бродить,
В гіллі русалка спить бліда;
На невідомих там доріжках
Сліди нечуваних страхіть;
Там хатка на куриних ніжках
Без вікон, без дверей стоїть;
В примарах там ліси й долини;
Там на світанні хвиля лине
На берег дикий пісковий,
І тридцять витязів чудових
Із хвиль виходять смарагдових,
І з ними їх ватаг морський;
Там королевич мимоходом
Полонить грізного царя;
Там серед хмар перед народом
Через ліси, через моря
Чаклун несе богатиря;
В темниці там царівна тужить,
А бурий вовк їй вірно служить;
З Ягою ступа там бреде,
Вперед сама самою йде;
Там цар Кощей над злотом чахне;
Там руський дух...
там Руссю пахне!
І я там був, і мед я пив;
Над морем бачив дуб зелений,
При нім сидів, і кіт учений
Своїх казок мене учив.
Одну згадав я: за хвилину
Повім цю казку старовину…
anonim_127
Аноним_1473• 26 ноября 2018
19
Автор, там по-моему классе в 4-5, не помню точно, давно это было, есть еще ’лебедь, рак и щука’ в укр переводе, так вот то капец, я пока три раза перечитала, только тогда осознала, что это Крылов, но наши пошли дальше-АВТОР УКАЗАН ДРУГОЙ, не помню кто

anonim_127
Аноним_1473• 26 ноября 2018
20
нашла шедевр этот
У товаристві лад – усяк тому радіє.
Дурне безладдя лихо діє,
І діло, як на гріх,
Не діло – тільки сміх.

Колись-то Лебідь, Рак та Щука
Приставить хуру узялись.
От троє разом запряглись,
Смикнули – катма ходу…

Щ? за морока? Щ? робить?
А й не велика, бачся, штука, –
Так Лебідь рветься підлетіть,
Рак упирається, а Щука тягне в воду.

Хто винен з них, хто ні – судіть не нам,
Та тільки хура й досі там.
anonim_114
Не раскрытый парашют• 26 ноября 2018
21
Автор это зарубежная литература и это произведение нам предложили выучить в двух вариантах , кому что ближе , весь класс учил на русском и проблем не возникло , чего и вам советую !
anonim_82
ЗдесяЯ• 26 ноября 2018
22
Ответ дляДа будет так
Если вы так выступаете за ’чистоту арийской расы’. Учите и читайте неадаптированные тексты Пушкина. Надеюсь, вы оригинал читаете? С буквами, которые в 1917 году при реформе отменили
Запись текста в соответствии с современной грамматикой - это не адаптация.
anonim_186
Клептоманка• 26 ноября 2018
23
В підручнику є дві версії (в оригіналі і укр.). Дітям давався вибір, на якій мові вивчати. Моє дочка оригіналу не читала, без проблем вивчила українською. В чому проблема, автор? Що викликало таку паніку?
anonim_114
Не раскрытый парашют• 26 ноября 2018
24
Ответ дляКумушка
как по-мне, так отличный корректный перевод. не вижу проблем выучить украиноязычную версию.
Для чего ?
anonim_150
Атаманша• 26 ноября 2018
25
Ответ дляКлептоманка
В підручнику є дві версії (в оригіналі і укр.). Дітям давався вибір, на якій мові вивчати. Моє дочка оригіналу не читала, без проблем вивчила українською. В чому проблема, автор? Що викликало таку паніку?
Та ви що, у російськомовного населення України все пропало, бо заставляють дєточку вивчити вірш перекладений на державну мову.
anonim_57
Да будет так• 26 ноября 2018
26
если так противно читать на укр.языке, то зачем вы отдаете детей в школы с укр.языком обучения? Ищите русскую школу и наслаждайтесь
anonim_143
РокерША• 26 ноября 2018
27
Ответ дляАноним_1473
Автор, там по-моему классе в 4-5, не помню точно, давно это было, есть еще ’лебедь, рак и щука’ в укр переводе, так вот то капец, я пока три раза перечитала, только тогда осознала, что это Крылов, но наши пошли дальше-АВТОР УКАЗАН ДРУГОЙ, не помню кто
Глебов автор.
У товаристві лад — усяк тому радіє;
Дурне безладдя лихо діє,
І діло, як на гріх,
Не діло — тільки сміх.

Колись-то Лебідь, Рак та Щука
Приставить хуру узялись.
От троє разом запряглись,
Смикнули — катма ходу…
Що за морока? Що робить?
А й не велика, бачся, штука,—
Так Лебідь рветься підлетіть,
Рак упирається, а Щука тягне в воду.
Хто винен з них, хто ні — судить не нам,
Та тільки хура й досі там.

Февраля 2 дня, 1853
anonim_25
оксюморон• 26 ноября 2018
28
Ой, ну ужас ужас! На английский тоже переводить нельзя? А на португальский или венгерский можно или тоже АХТУНГ? Только на русском, ни в коем случае ни на государственном языке.
anonim_174
Бедная Лиза• 26 ноября 2018
29
кстати - на удивление неплохой перевод, хоть и менее благозвучный и ’музыкальный’)
у сына в школе был выбор: украинский или русский, может и у вас так можно)
anonim_57
Да будет так• 26 ноября 2018
30
Ответ дляоксюморон
Ой, ну ужас ужас! На английский тоже переводить нельзя? А на португальский или венгерский можно или тоже АХТУНГ? Только на русском, ни в коем случае ни на государственном языке.
ага. Уэльса тоже, наверное, деточки читают на языке оригинало. Ибо нефиг непонятно шо изучать
  • 1
  • 2
  • 3
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта

Похожие темы:

Ще з цiкавого


Популярные вопросы!

Сегодня Вчера 7 дней 30 дней

ещё

Сейчас читают!

Назад Комментарии к ответу

О нас | Служба Поддержки | Помощь

Правила | Ограничения | Cookies ©2008—2026 Советчица Kidstaff