sovetchitsa
Советчица
Вход Регистрация
Спросить Советую Промо публикация Поиск товара
Настройки
Язык меню: ru ua Шрифт: a a a
Служба поддержки
Вход Регистрация
Правила | Ограничения | Cookies
©2008—2026 Советчица Kidstaff
Советчица - Семья, Дом, Дети - Дети
anonim_163
руки_Крюги• 26 ноября 2018

У лукоморья дуб зеленый... На укр. языке

У лукоморья дуб зеленый... На укр. языке.
Задали сыну по литературе 5 класс..
Это просто издевательство...
показать весь текст
82 0
Все фото темыКомментарии автораМои ответы
  • 1
  • 2
  • 3
noavatar
Карпатський грибар• 26 ноября 2018
61
Ответ дляМанька Галченок
Мій малий вчився в україно- польському класі, то вивчити вірш польською була ціла трагедія, хоча казки йшли легко. У випадку автора я б не робила трагедію.
Да, я родился намного раньше, к сожалению. Как я люблю польский язык, с каким бы удовольствием изучал вшколе!


anonim_208
Чу Ча• 26 ноября 2018
62
Ответ дляДа будет так
если так противно читать на укр.языке, то зачем вы отдаете детей в школы с укр.языком обучения? Ищите русскую школу и наслаждайтесь
Где искать?! Я бы поискала, но в моём городе НЕТ НИ ОДНОЙ! К сожалению!
noavatar
Карпатський грибар• 26 ноября 2018
63
Ответ дляАноним_1473
я не против, просто перевод должен быть адекватным
Шекспир, в оригинале очень тяжелый, а у в русской версии, красота ж
Шекспир в оригинале не тяжелый, там просто староанглийский, примерно как русский времен Ивано Грозного.
А какая красота Шекспир в украинской версии, читайте Андруховича ’Гамлет’, ’Ромео і Джульєтта’.
noavatar
Карпатський грибар• 26 ноября 2018
64
Ответ дляфан L.O.S.T.
ну, так учитывайте, что дедушка крылов плагиатом занимался.
После Эзопа все занимались плагиатом - у французов Лафонтен, у русских Крылов, у украинцев Глибов. Но сделать перевод, чтобы автор позавидовал - это не плагиат.
Кстати (могу ошибаться) Котляревский показывал Пушкину Украинский перевод ’Полтавы’.
noavatar
Карпатський грибар• 26 ноября 2018
65
Ответ дляАтаманша
а что такое лісівник? Можете все таки лісничий?
лісівник = лесовод
anonim_169
Манька Галченок• 26 ноября 2018
66
Ответ дляКарпатський грибар
Да, я родился намного раньше, к сожалению. Как я люблю польский язык, с каким бы удовольствием изучал вшколе!
И мы с удовольствием, я подтягивала грамматику, а разговаривать и читать умела и раньше, а сын с нуля. Но со стихами сложно...
noavatar
Карпатський грибар• 26 ноября 2018
67
Ответ дляМанька Галченок
И мы с удовольствием, я подтягивала грамматику, а разговаривать и читать умела и раньше, а сын с нуля. Но со стихами сложно...
А вы пойте, дело пойдет:

Już miesiąc zaszedł, psy się uśpiły
l coś tam klaszcze za borem,
Pewnie mnie czeka mój Filon miły
Pod umówionym jaworem.

Mazowsze:


noavatar
Карпатський грибар• 26 ноября 2018
68
А вот еще:

Nocka szumiała, nocka wołała,
ciepła nocka go z domu wygnała.
Otwórz, dziewczę, drzwi, matka, ojciec śpi,
ojciec, matka śpi - otwórz, dziewczę, drzwi!

Mazowsze:

anonim_193
ПИПИКНУТАЯ• 26 ноября 2018
69
Ответ дляЧу Ча
Ой ужас!
А вот некоторым нравится и мелодично звучит
anonim_46
Пропеллер на 6 персон• 26 ноября 2018
70
Ответ дляКурочка
а зарубежную литературу (Байрона, Шекспира)Ваши дети тоже языком оригинала будут учить?
П.с. это просто Вы знаете язык оргинала (русский), поэтому Вам смешно звучит, англичане тоже, наверно, в шоке от переводов на русский английских поетов-классиков.
В далеких 90-х мы учили их произведения на языке оригинала. Шекспира еще помню, иностранец читал, урок вел
anonim_46
Пропеллер на 6 персон• 26 ноября 2018
71
Ответ дляАтаманша
а что такое лісівник? Можете все таки лісничий?
Это надо спросить у тех, кто лесничих так назвал на украинском)
anonim_32
IQ 80• 26 ноября 2018
72
Дуже дивно, а ще цікаво: коли вчитимете, наприклад, сонети Шекспіра в перекладі, теж вити збираєтесь, бо сонети в перекладі - то знущання?
anonim_46
Пропеллер на 6 персон• 26 ноября 2018
73
Ответ дляКарпатський грибар
лісівник = лесовод
Вопрос))) куда они лес водят и кто такие лесоводы?
noavatar
Карпатський грибар• 26 ноября 2018
74
Ответ дляПропеллер на 6 персон
Вопрос))) куда они лес водят и кто такие лесоводы?
Лесоводы разводят лес там, где его раньше не было и восстанавливают лес после вырубки.
anonim_195
фан L.O.S.T.• 26 ноября 2018
75
Ответ дляКарпатський грибар
Не попадайтесь на эту удочку:
- вірш перекладений на державну мову;
- хор співав державною мовою;
- письменник виступав державною мовою;
і т.д.
Не поленитесь изучить закон о государственном языке, вы убедитесь, что он устанавливает язык общения только в официальной сфере: ведение банковских операций, надпись на ж.д. переезде ’Берегись поезда’, работа налоговой, технические стандарты и т.п.
Нельзя подать в Берегово налоговую декларацию на венгерском языке не потому, что ущемляют венгров, а потому, что киевская ревизия не сможет ее проверить.
ну, так образование - официальная сфера. если школа с украинским языком обучения, какие вопросы?
noavatar
Карпатський грибар• 26 ноября 2018
76
Ответ дляфан L.O.S.T.
ну, так образование - официальная сфера. если школа с украинским языком обучения, какие вопросы?
Вопросы образования регулируются законом об образовании - это совсем другое.
anonim_208
Чу Ча• 26 ноября 2018
77
Ответ дляПИПИКНУТАЯ
А вот некоторым нравится и мелодично звучит
Да на здоровье. Мне не нравится вообще. Любая поэзия всегда ценится на языке оригинала. Зачем его учить в переводе, если тебе повезло знать язык. Вон, к примеру, американцы наоборот мечтают выучить русский только ради того, чтобы смочь прочитать Толстого на оригинале. А мы выделиваемся..
anonim_131
С перепою• 26 ноября 2018
78
Ответ дляЧу Ча
Да на здоровье. Мне не нравится вообще. Любая поэзия всегда ценится на языке оригинала. Зачем его учить в переводе, если тебе повезло знать язык. Вон, к примеру, американцы наоборот мечтают выучить русский только ради того, чтобы смочь прочитать Толстого на оригинале. А мы выделиваемся..
прям-таки .... наверное, все американцы и именно Толстого :)
улыбнуло
anonim_208
Чу Ча• 26 ноября 2018
79
Ответ дляС перепою
прям-таки .... наверное, все американцы и именно Толстого :)
улыбнуло
Не все, а те, которые любят творчество Толстого. Я как пример написала.

anonim_193
ПИПИКНУТАЯ• 26 ноября 2018
80
Ответ дляЧу Ча
Да на здоровье. Мне не нравится вообще. Любая поэзия всегда ценится на языке оригинала. Зачем его учить в переводе, если тебе повезло знать язык. Вон, к примеру, американцы наоборот мечтают выучить русский только ради того, чтобы смочь прочитать Толстого на оригинале. А мы выделиваемся..
Поддерживаю на все 100
anonim_176
Зубачистка• 26 ноября 2018
81
Ответ дляС перепою
и мне нравится перевод - как по мне очень даже адекватный.
Малая во втором классе учила именно его.
+++++++
anonim_133
Фиона Шрековна• 27 ноября 2018
82
Адекватный учитель будет только приветствовать то, что ребёнок рассказывает на языке оригинала. А перевод нормальный, так что проблем нет
  • 1
  • 2
  • 3
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта

Похожие темы:

Ще з цiкавого


Популярные вопросы!

Сегодня Вчера 7 дней 30 дней

ещё

Сейчас читают!

Назад Комментарии к ответу

О нас | Служба Поддержки | Помощь

Правила | Ограничения | Cookies ©2008—2026 Советчица Kidstaff