Дайте подумать• 29 августа 2019
Угадай украинское слово, значение
Давайте поиграем.
Надо написать редкое слово (CAPS LOCK), будем угадывать что оно означает. Обязательно писать где услышали это слово
при ответе обязательно цитировать, желательно прикреплять фото
слово №1 "КАМІЗЕЛЬКА" (Житомирська обл.)
Надо написать редкое слово (CAPS LOCK), будем угадывать что оно означает. Обязательно писать где услышали это слово
при ответе обязательно цитировать, желательно прикреплять фото
слово №1 "КАМІЗЕЛЬКА" (Житомирська обл.)
показать весь текст
Майор Медуза• 29 августа 2019
Ответ длягражданинГрубиян
Слушайте, вот, вроде, по всем вашим ответам думала, что вы достаточно грамотная женщина... Вы же прекрасно понимаете, что это не чисто украинские слова, это диалектизмы, то же самое, что свекла-буряк. Правильно - свекла. А буряк - это уже в отдельных областях. То же самое с ЗУ - там какая куча слов-диалектов, что иногда понять сложно, о чем говорят. Но к литературному украинскому языку все эти слова ну никак не относятся.
От только хотела написать. ДИалектизмы это не суто укр.слова.
Пусин Кукин• 29 августа 2019
Ответ дляAnjavoloschykk
У нас всі старші люди досі кажуть кокоші,наш поп-корн не для них.
Удалено администрацией...
Я не на долго• 29 августа 2019
Ответ дляЯ б такое не носила, но продаю
НИКАТИ (глагол)? Закарпатье
шукати?
Anjavoloschykk• 29 августа 2019
Ответ дляПусин Кукин
Удалено администрацией...
Кокоші це той же поп-корн))Так старші люди досі кажуть.
Ответ дляМайор Медуза
А, чекайте їсти. Тож то кукурудзяні баранці
Бінго) Ви з Тернопільщини?)) Це був поп-корн, якого в ті роки (90-93) в моєму маленькому містечку ще навіть не продавали. А в селі вирощували спеціальну кукурудзу для цього, вона мала такі загострені до верху зернята. То взагалі була для мене дивина, той поп-корн. Ми ще й собі привезли, посадили на городі, потім смажили. А вже через кілька років в нас почали продавати готовий поп-корн. :)
гражданинГрубиян• 29 августа 2019
Ответ дляМайор Медуза
От только хотела написать. ДИалектизмы это не суто укр.слова.
Я только в тему зашла, на первой странице пока. Может кто уже писал, читаю потихоньку.
Майор Медуза• 29 августа 2019
Ответ дляLozja
Бінго) Ви з Тернопільщини?)) Це був поп-корн, якого в ті роки (90-93) в моєму маленькому містечку ще навіть не продавали. А в селі вирощували спеціальну кукурудзу для цього, вона мала такі загострені до верху зернята. То взагалі була для мене дивина, той поп-корн. Ми ще й собі привезли, посадили на городі, потім смажили. А вже через кілька років в нас почали продавати готовий поп-корн. :)
Ні, я з Черкащини. Але читаючи в дитинстві все підряд тепер спливають спогади.
Я не на долго• 29 августа 2019
Ответ для175см55кг19лет (она)
Поминальный день. Еще слышала гробки, но у нас так не называли. Донецк.
У нас це свято називають Проводи (Рівне)
Пусин Кукин• 29 августа 2019
Ответ дляAnjavoloschykk
Ні я точно вгадала,це слово у нас у постійному вжитку.Люди у нас досі кажуть:»Йду нині на базар,пітята купувати!»
Так кто такие эти петятя,которы на базаре покупают? Еще не угадал никто?
Майор Медуза• 29 августа 2019
Ответ дляok1904
церковний атрибут, це поширене по більшості краіни
так.
Катька Пушкарева• 29 августа 2019
Ответ дляПусин Кукин
Так кто такие эти петятя,которы на базаре покупают? Еще не угадал никто?
отгадали, и не раз) Цылята
Anjavoloschykk• 29 августа 2019
Ответ дляПусин Кукин
Так кто такие эти петятя,которы на базаре покупают? Еще не угадал никто?
Пітята-курчата.Досі не вгадано-ШТОКЕРЛИК.
Надежда наш компас• 29 августа 2019
Гугл выдает не то значение слова МАНТАЧКА , которое я с детства знала, когда жила у бабушки.
Маринаmann• 29 августа 2019
Ответ дляПусин Кукин
Так кто такие эти петятя,которы на базаре покупают? Еще не угадал никто?
Цыплята
Ms. Анонимная• 29 августа 2019
Ответ дляПусин Кукин
Это если по русски
Не знаю, в польских магазинах такое продается.
КонхфЭдкаТузик• 29 августа 2019
Ответ длягражданинГрубиян
Слушайте, вот, вроде, по всем вашим ответам думала, что вы достаточно грамотная женщина... Вы же прекрасно понимаете, что это не чисто украинские слова, это диалектизмы, то же самое, что свекла-буряк. Правильно - свекла. А буряк - это уже в отдельных областях. То же самое с ЗУ - там какая куча слов-диалектов, что иногда понять сложно, о чем говорят. Но к литературному украинскому языку все эти слова ну никак не относятся.
Буряк - це літературне українське слово! Що значить’ буряк - это уже в отдельных областях’? Це українська милозвучна літературна мова!
Посудомойка• 29 августа 2019
Ответ дляКатастрофа
поки що тут лише діалекти. Якщо ви знавець, то можливо знаєте значення слова «губи», це не рот. Путня, бамбетель, коралі, кульчики і т.д.
Кульчики, это серьги?
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу