Рожайтретьего• 11 сентября 2019
Ваше отношение?
Поймала себя на мысли, что люди, которые используют в своей речи англоязычные слова ( мессенндж вместо сообщение, лук вместо образ, фидбек вместо ответ и т.п.) вызывают просто глухое раздражение. Как вы к этому относитесь?
ВундерКИНГ• 11 сентября 2019
Мне всё равно. Язык - чрезвычайно гибкое создание и бороться за ’чистоту’ речи - совершенно бестолковое занятие. Чужеродные слова только обогощают родную речь.
Кумушка• 11 сентября 2019
С раздражением.
Но это современная речь, люди более старшего возраста этими словами не пользуются.
Но это современная речь, люди более старшего возраста этими словами не пользуются.
ХикориДикори• 11 сентября 2019
Иногда раздражает, иногда смешно видеть как человек выпендривается. Своего рода снобизм.
ХикориДикори• 11 сентября 2019
Ответ дляVoblochka-26
да ладно. глобализация же.
Глобализацию надо не с языка начинать. А с воспитания и образования.
Voblochka-26• 11 сентября 2019
а еще есть слова и выражения, которые не имеют аналогов в русском или укр языках, но они чаще к проф сферам относятся,
Voblochka-26• 11 сентября 2019
Ответ дляХикориДикори
Глобализацию надо не с языка начинать. А с воспитания и образования.
она по всем фронтам наступает, особо не спрашивая)
Элька-Карамелька• 11 сентября 2019
Отлично отношусь, вас раздражает т к не понимаете, и да вам за 40?
автор
Рожайтретьего
• 11 сентября 2019
Ответ дляВундерКИНГ
Мне всё равно. Язык - чрезвычайно гибкое создание и бороться за ’чистоту’ речи - совершенно бестолковое занятие. Чужеродные слова только обогощают родную речь.
Да я и не борец за чистоту. Просто как-то глупо выглядит. Вроде как человек хочет ’ненавязчиво’ показать, что он не чужд английскому)))) Получается такой вот суржик
автор
Рожайтретьего
• 11 сентября 2019
Ответ дляЭлька-Карамелька
Отлично отношусь, вас раздражает т к не понимаете, и да вам за 40?
Да, мне за 40. И значение этих слов я понимаю. Раздражает суржик, а это он и есть)
Улыбчик• 11 сентября 2019
мессенндж вместо сообщение
Месседж - сообщение, мессенджер - приложение для обмена мгновенными сообщениями.
Предполагаю, что вас раздражает потому что вы не знаете английского языка.
Месседж - сообщение, мессенджер - приложение для обмена мгновенными сообщениями.
Предполагаю, что вас раздражает потому что вы не знаете английского языка.
Доктор Хаос• 11 сентября 2019
Я отношусь с пониманием) сама так говорю, т.к. живу в англоязычной стране и у меня и всей моей семьи пошло словозамещение.
А вообще, это нормально. Исторически так сложилось, что часть русского языка- это затмствованные из других языков слова.
А вообще, это нормально. Исторически так сложилось, что часть русского языка- это затмствованные из других языков слова.
бювет_в_обед• 11 сентября 2019
У Солженицына есть персонаж - Рудин, вот он тоже англицизмы не любил. У меня тоже такое последнее время началось - есть же прекрасные русские слова, есть заимствованные, но привычные нашему уху, но нет же, мля, ’кейс’, ’коворкинг на фрилансе’.
Улыбчик• 11 сентября 2019
ПОКУПАТЕЛЬ — ПРОДАВЦУ: Мне полпаунда свисс-лоу-фетного творогу.
ПРОДАВЕЦ: Тю!.. Та разве ж творог - свисс-лоу-фетный? То ж чиз!
ПОКУПАТЕЛЬ (удивляясь): Чиз?
ОЧЕРЕДЬ (в нетерпении): Чиз, чиз! Не задерживайте, люди же ж ждут.
ПОКУПАТЕЛЬ (колеблясь): Ну свесьте полпаунда чизу.
ПРОДАВЕЦ: Вам послайсить или целым писом?
ПРОДАВЕЦ: Тю!.. Та разве ж творог - свисс-лоу-фетный? То ж чиз!
ПОКУПАТЕЛЬ (удивляясь): Чиз?
ОЧЕРЕДЬ (в нетерпении): Чиз, чиз! Не задерживайте, люди же ж ждут.
ПОКУПАТЕЛЬ (колеблясь): Ну свесьте полпаунда чизу.
ПРОДАВЕЦ: Вам послайсить или целым писом?
Куда_бежать• 11 сентября 2019
Ответ дляРожайтретьего
Да я и не борец за чистоту. Просто как-то глупо выглядит. Вроде как человек хочет ’ненавязчиво’ показать, что он не чужд английскому)))) Получается такой вот суржик
Это не суржик, а сленг.
Вы наверное с нестабильной нервной системой, раз вас такая ерунда раздражает и чужие люди.
Или родные тоже?
Вы наверное с нестабильной нервной системой, раз вас такая ерунда раздражает и чужие люди.
Или родные тоже?
автор
Рожайтретьего
• 11 сентября 2019
Ответ дляУлыбчик
мессенндж вместо сообщение
Месседж - сообщение, мессенджер - приложение для обмена мгновенными сообщениями.
Предполагаю, что вас раздражает потому что вы не знаете английского языка.
Месседж - сообщение, мессенджер - приложение для обмена мгновенными сообщениями.
Предполагаю, что вас раздражает потому что вы не знаете английского языка.
Нет, не по этому. Я написала именно так, как слышала в речи человека, который использовал его именно так в значении сообщение)))
Язык я знаю. И не смешиваю в одну кучу русские, украинские и английские слова.
Язык я знаю. И не смешиваю в одну кучу русские, украинские и английские слова.
автор
Рожайтретьего
• 11 сентября 2019
Ответ дляКуда_бежать
Это не суржик, а сленг.
Вы наверное с нестабильной нервной системой, раз вас такая ерунда раздражает и чужие люди.
Или родные тоже?
Вы наверное с нестабильной нервной системой, раз вас такая ерунда раздражает и чужие люди.
Или родные тоже?
Ну смешно, ей богу)))) А признак стабильной нервной системы- это когда просто нравится все вокруг?))))
Да, меня раздражает, но не бесит. Другими словами, просто не нравится и все!
А вы, видимо, так разговариваете, если вас это задевает?))))
Да, меня раздражает, но не бесит. Другими словами, просто не нравится и все!
А вы, видимо, так разговариваете, если вас это задевает?))))
Voblochka-26• 11 сентября 2019
Ответ длябювет_в_обед
У Солженицына есть персонаж - Рудин, вот он тоже англицизмы не любил. У меня тоже такое последнее время началось - есть же прекрасные русские слова, есть заимствованные, но привычные нашему уху, но нет же, мля, ’кейс’, ’коворкинг на фрилансе’.
ну вот тот же ’кейс’ - как его перевести?
Элька-Карамелька• 11 сентября 2019
Ответ дляРожайтретьего
Да, мне за 40. И значение этих слов я понимаю. Раздражает суржик, а это он и есть)
Это не суржик)))
автор
Рожайтретьего
• 11 сентября 2019
Ответ дляЭлька-Карамелька
Это не суржик)))
А по мне, то именно он.))) Воспринимается точно так же. Какая разница, какой язык коверкать?
Детсадовский полицейский• 11 сентября 2019
Я филолог. И отношусь к такому явлению негативно. Есть слова, которые не имеют аналогов, здесь происходит чистой воды заимствование. А если английский вариант равнозначно по смыслу может быть заменен на русский/украинский - то нужно заменять. Иначе это суржик и признак низкого уровня владения лингвистическими инструментами как таковыми
Атятя_тётя• 11 сентября 2019
Ответ дляVoblochka-26
ну вот тот же ’кейс’ - как его перевести?
Чумодан
Санька-4b93• 11 сентября 2019
Автор, а где вы букву н в слове message нашли?
Такие пользователи английского раздражают, да.
Такие пользователи английского раздражают, да.
автор
Рожайтретьего
• 11 сентября 2019
Ответ дляVoblochka-26
ну вот тот же ’кейс’ - как его перевести?
Тут смотря в каком значении ( например: дипломат) И действительно есть слова, которые приходят в нашу речь вместе с чем-то новым ( продуктом, понятием) В таком случае вполне уместно заимствование подобных слов.
Я просто не понимаю, когда речь через слово перемежают англицизмами, которые означают понятия, давно имеющиеся в нашем языке. Так и ожидаешь, что подобный человек начнет щёлкать пальцами и мучительно вспоминать ’как ето по рюсски?’)))
Я просто не понимаю, когда речь через слово перемежают англицизмами, которые означают понятия, давно имеющиеся в нашем языке. Так и ожидаешь, что подобный человек начнет щёлкать пальцами и мучительно вспоминать ’как ето по рюсски?’)))
Весотехник• 11 сентября 2019
Ответ дляРожайтретьего
Да, мне за 40. И значение этих слов я понимаю. Раздражает суржик, а это он и есть)
У меня весь город на суржике...
автор
Рожайтретьего
• 11 сентября 2019
Ответ дляСанька-4b93
Автор, а где вы букву н в слове message нашли?
Такие пользователи английского раздражают, да.
Такие пользователи английского раздражают, да.
Ещё раз, для особо раздраженный и понятливый : написала именно так, как пришло в сообщении от знакомой. Она так и общается. И да, у нее есть n в слове message )
очки_ннадо• 11 сентября 2019
Ответ дляУлыбчик
ПОКУПАТЕЛЬ — ПРОДАВЦУ: Мне полпаунда свисс-лоу-фетного творогу.
ПРОДАВЕЦ: Тю!.. Та разве ж творог - свисс-лоу-фетный? То ж чиз!
ПОКУПАТЕЛЬ (удивляясь): Чиз?
ОЧЕРЕДЬ (в нетерпении): Чиз, чиз! Не задерживайте, люди же ж ждут.
ПОКУПАТЕЛЬ (колеблясь): Ну свесьте полпаунда чизу.
ПРОДАВЕЦ: Вам послайсить или целым писом?
ПРОДАВЕЦ: Тю!.. Та разве ж творог - свисс-лоу-фетный? То ж чиз!
ПОКУПАТЕЛЬ (удивляясь): Чиз?
ОЧЕРЕДЬ (в нетерпении): Чиз, чиз! Не задерживайте, люди же ж ждут.
ПОКУПАТЕЛЬ (колеблясь): Ну свесьте полпаунда чизу.
ПРОДАВЕЦ: Вам послайсить или целым писом?
Ахах, класс!
Мне 37, английский знаю, но раздражает. Своих слов достаточно, а это выпендривание бесит. Знаете много английских слов? Общайтесь на нем уже ))
Мне 37, английский знаю, но раздражает. Своих слов достаточно, а это выпендривание бесит. Знаете много английских слов? Общайтесь на нем уже ))
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу