Киця-бриця• 21 марта 2023
Якою мовою ви робити пошукові запити при купівлі речей?
Тема не для мовного срачу, цікаво з точки зору продавця. Наприклад, та ж Шафа зараз пропонує при додаванні оголошення окремо додати опис рос мовою, мотивуючи це тим що багато хто шукає так і ніби так охоплення будуть більші. Мені завжди здавалось що переклад робиться автоматично, хіба ні? Також проголосуйте якою мовою ви робите запити саме на сайтах з продажу речей (кідстаф, шафа, олх і тд), коли хочете щось придбати
показать весь текст
Результат:
вже голосів:
121
69 (57.02%)
рос мовою
30 (24.79%)
укр мовою
21 (17.36%)
коли як, по різному
1 (0.83%)
інший варіант/тиц
Ответ дляВакцениро Вона
Так більше варіантів коли російською, коли укр багато чого не знайдеш. Думаю з часом все ж таки все зміниться
Дай то бог, пока все что я находила на украинском, это просто ужасный перевод через гугл переводчик с аналогичной статьи на русском, не хватает качественного контента, а не абы шо и абы как лишь бы с украинскими буквами(
5
ПЛЮС-МИНУС• 21 марта 2023
русский, украинский, английский.
сама продаю и пишу к примеру ’кукла, лялька Барби, Barbie’
сама продаю и пишу к примеру ’кукла, лялька Барби, Barbie’
3
Семицветка• 21 марта 2023
Всегда на русском языке. Поймала себя на мысли, что, действительно, ни одного запроса не делала на украинском никогда. На русском удобнее.
7
Семицветка• 21 марта 2023
Ответ дляКиця-бриця
шкода, бо я давно вже роблю оголошення лише українською, а воно от як(
Если хотите охватить бОльшую аудиторию, то стоит полностью весь текст и описание дублировать и на русском языке. Из двух одинаковых объявлений написанных на укр и русском я и многие выберут вариант на русском. Просто, потому что привычно.
4
Olena Dnipro• 21 марта 2023
Ответ дляПЛЮС-МИНУС
русский, украинский, английский.
сама продаю и пишу к примеру ’кукла, лялька Барби, Barbie’
сама продаю и пишу к примеру ’кукла, лялька Барби, Barbie’
И я также.
yeva.com.ua• 21 марта 2023
.. біда в тому, що не у всіх товарах є одинаковий переклад укр мовою, яким би користувались всі
Наприклад - Згущене молоко- в Фейсбуку реклама - автор назвав його - згущівка, згущенка, згущонка ітд, щоб хоч якось потрапити до пошуку ..
Наприклад - Згущене молоко- в Фейсбуку реклама - автор назвав його - згущівка, згущенка, згущонка ітд, щоб хоч якось потрапити до пошуку ..
1
Ответ дляLizzzzz
Дай то бог, пока все что я находила на украинском, это просто ужасный перевод через гугл переводчик с аналогичной статьи на русском, не хватает качественного контента, а не абы шо и абы как лишь бы с украинскими буквами(
’Виробничий шлюб’ (с) на Проме иногда чудят))))
2
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу