Конотопська відьма• Изменено 27 июля в 13:52
Кто живет долго в другой стране и знает ин яз хорошо, на каком языке вы думаете?
Мне просто интересно. Я думаю, в основном, на своем языке. На английском редко, потому что не настолько я сроднилась с ним. Как у вас?
автор
Конотопська відьма
• 27 июля в 13:54
Ответ дляАнонім-ка
Мама живе 20 років в Італії, казала що думає на українській мові
Проверяю насколько люди могут сродниться с иностранным языком. Но даже через года, проведенные в чужой стране, все равно думают на своем языке, по моим опросам
Шикаю і викаю• 27 июля в 13:56
На русском. На англ перевожу в голове или на испанский. Иногда вообще суржик слово испанское, слово английское, русский мат
5
Кручу хвости• 27 июля в 13:59
Ответ дляШикаю і викаю
На русском. На англ перевожу в голове или на испанский. Иногда вообще суржик слово испанское, слово английское, русский мат
У меня сын испаноязычный полностью, хотя, русский учит, говорит на нем , ну, так... ему 10 лет.
Тут ему отец( мой муж, аргентинец) высказывает что-то и сын вдруг ему выдает на чистом русском:’ мать моя женщина!’
Я ржу, муж недоуменно смотрит
Тут ему отец( мой муж, аргентинец) высказывает что-то и сын вдруг ему выдает на чистом русском:’ мать моя женщина!’
Я ржу, муж недоуменно смотрит
8
Шикаю і викаю• 27 июля в 14:03
Ответ дляКручу хвости
У меня сын испаноязычный полностью, хотя, русский учит, говорит на нем , ну, так... ему 10 лет.
Тут ему отец( мой муж, аргентинец) высказывает что-то и сын вдруг ему выдает на чистом русском:’ мать моя женщина!’
Я ржу, муж недоуменно смотрит
Тут ему отец( мой муж, аргентинец) высказывает что-то и сын вдруг ему выдает на чистом русском:’ мать моя женщина!’
Я ржу, муж недоуменно смотрит
Дети быстро адаптируются и учат язык. У меня сыну 14, он на английском уже свободно, иногда забывает как это слово на русском и говорит мне на англ. Украинский вообще б не помнил, если бы книги не продолжал читать на укр. Но он в английской школе. Испанский тоже знает, может общаться. А мне в 40 лет уже очень сложно дается язык, просто хоть плачь.
Люди, які вдома спілкується іноз. мовою (напр, чоловік/жінка -іноземці), з часом починають думати теж іноземною. У інших - в залежності від ситуації.
Є ж українці в Україні, які думають в залежності від ситуаціі укр. або російською (наприклад, людина російськомовна з дитинства, але держслужбовець, на роботі - документи українською, та й спілкування в більшості теж, тому про роботу здебільшого і думатиме українською, навіть, якщо вдома спілкування російською).
Є ж українці в Україні, які думають в залежності від ситуаціі укр. або російською (наприклад, людина російськомовна з дитинства, але держслужбовець, на роботі - документи українською, та й спілкування в більшості теж, тому про роботу здебільшого і думатиме українською, навіть, якщо вдома спілкування російською).
2
тянитолкайка• 27 июля в 14:04
В целом на русском, но иногда всплывают фразы на англ, особенно в знакомых ситуациях, т е надо ответить на сообщение и сразу в голове фраза на англ, которую потом перевожу на русский. Короче, полная каша в голове. Иногда думаю на украинском, хотя я на нем никогда не разговаривала в быту. Если с кем-то перехожу на украинский, какое-то время начинаю на нем думать
Inconvenient• 27 июля в 14:08
Я общаюсь дома, на работе, в университете и со знакомыми на английском, и думаю уже на нем. Немецкий забываю катастрофически.
Играю у края• 27 июля в 14:08
Ответ дляШикаю і викаю
Дети быстро адаптируются и учат язык. У меня сыну 14, он на английском уже свободно, иногда забывает как это слово на русском и говорит мне на англ. Украинский вообще б не помнил, если бы книги не продолжал читать на укр. Но он в английской школе. Испанский тоже знает, может общаться. А мне в 40 лет уже очень сложно дается язык, просто хоть плачь.
Дело не в возрасте
1
Щастя-здоровля• 27 июля в 14:08
Я когда-то жила в Германии, так если общаюсь с кем-то на немецком, то думаю на немецком, если сама с собой думаю просто дома, то на русском либо украинском
Кнопкотиць• 27 июля в 14:19
Думаю на двох,навіть буває тяжко згадати,як буде якесь слово на українському,або російському.Десять років за кордоном
VitalinkaGL• 27 июля в 16:52
но это вздрослые,моя дочка,будет 8,вообще уже русский не восспринимает,когда говорю ей 2 или кот,надо продублировать на англ.
я ее не спрашивала,но думаю,она и думает на English
я ее не спрашивала,но думаю,она и думает на English
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Назад Комментарии к ответу