Все до блиску• 24 ноября 2024
Откуда пришло слово "смакувати"?
Вот я родом с Чернигова, мне 46 лет, никогда не слышала такого слова. И вот последнее время читаю и слышу "Нехай смакує", в инстаграме видео кормят кого-то и спрашивают "Чи тобі смакує?". Я так понимаю, оно значит "вкусно". Но есть же слово "смачно". Почему не спросили "Чи смачно тобі?", а спросили "Чи смакує?". Знаю, тут с разных регионов советчицы, напишите, с какого региона это слово происходит?
показать весь текст
18
Путающаяся• 24 ноября 2024
Та даже в русском есть слово ´смаковать´, вы не из Чернигова, а с Луны.
Смачно - прислівник
Смакувати - дієслово.
Типа зачем слово лякати, если есть слово лячно
Просто знания недоступные простым смертным.
Смачно - прислівник
Смакувати - дієслово.
Типа зачем слово лякати, если есть слово лячно
Просто знания недоступные простым смертным.
4
автор
Все до блиску
• 24 ноября 2024
Ответ для220В
Смакувати взагалі не діалект зовсім.
Ни разу не слышала, чтоб официант или продавец говорил ’Нехай смакує’. Это совсем недавно услышала и удивилась. Всегда желали ’Смачного!’
3
1
автор
Все до блиску
• 24 ноября 2024
Ответ дляБорисфенка
І що? Всі слова є діалектними українськими.
Вот и интересно с какого региона фраза ’Нехай смакує’ пришло. Само слово ’смак’ есть в литературном языке, но вот в таком глагольном употреблении ни разу ранее не встречалось.
1
5
Борисфенка• 24 ноября 2024
Ответ дляВсе до блиску
Вот и интересно с какого региона фраза ’Нехай смакує’ пришло. Само слово ’смак’ есть в литературном языке, но вот в таком глагольном употреблении ни разу ранее не встречалось.
Не знаю, завжди ходило поміж нас, нізвідки не приходило.
Стосовно багатства мови, відповідь ChatGPT:
Точне визначення кількості слів у будь-якій мові є складним завданням, оскільки словники не можуть охопити всі слова, зокрема діалекти, неологізми, термінологію або застарілі слова. Проте є загальні спостереження:
Російська мова має ширшу кількість словників і довшу історію стандартизації (зокрема через вплив імперської та радянської епох), що дозволило фіксувати значну кількість слів. Російська мова також активно запозичувала слова з інших мов (французької, німецької, англійської).
Українська мова є надзвичайно багатою на синоніми та має величезний пласт слів, що походять із давньої літературної та народної традиції. Попри утиски в різні історичні періоди, українська зберегла багато автентичних слів і висловів.
Порівняння:
За приблизними підрахунками, російська мова має близько 500,000–600,000 слів, зафіксованих у сучасних словниках.
Українська мова вміщує близько 250,000–300,000 слів у сучасних словниках.
Точне визначення кількості слів у будь-якій мові є складним завданням, оскільки словники не можуть охопити всі слова, зокрема діалекти, неологізми, термінологію або застарілі слова. Проте є загальні спостереження:
Російська мова має ширшу кількість словників і довшу історію стандартизації (зокрема через вплив імперської та радянської епох), що дозволило фіксувати значну кількість слів. Російська мова також активно запозичувала слова з інших мов (французької, німецької, англійської).
Українська мова є надзвичайно багатою на синоніми та має величезний пласт слів, що походять із давньої літературної та народної традиції. Попри утиски в різні історичні періоди, українська зберегла багато автентичних слів і висловів.
Порівняння:
За приблизними підрахунками, російська мова має близько 500,000–600,000 слів, зафіксованих у сучасних словниках.
Українська мова вміщує близько 250,000–300,000 слів у сучасних словниках.
2
Не прохожу мимо• 24 ноября 2024
Ответ дляВсе до блиску
Ну так есть аналог ’смачно’. Я ж написала в теме. Спросила на русском, т.к. русскоговорящая.
Смачно - відповідає на питання ’як’? Тобто це прислівник.
А смакує - це дієслов.
Тобто ’що робить’?
Ну це як , наприклад,
’Тобі подобається?’
Це різні частини мови,і відповідно,різне вживання.
А смакує - це дієслов.
Тобто ’що робить’?
Ну це як , наприклад,
’Тобі подобається?’
Це різні частини мови,і відповідно,різне вживання.
4
220В• 24 ноября 2024
Ответ дляВсе до блиску
Ни разу не слышала, чтоб официант или продавец говорил ’Нехай смакує’. Это совсем недавно услышала и удивилась. Всегда желали ’Смачного!’
Ну так тому що українська мова багатша за словниковий запас окремих індивідумів.
Он всі навчалися в школі, але стверджують, що слова царина та косичити вперше чують. А ці слова в програмному творі я лише на першій сторінці знайшла.
Он всі навчалися в школі, але стверджують, що слова царина та косичити вперше чують. А ці слова в програмному творі я лише на першій сторінці знайшла.
4
Борисфенка• 24 ноября 2024
Ответ для220В
Ну так тому що українська мова багатша за словниковий запас окремих індивідумів.
Он всі навчалися в школі, але стверджують, що слова царина та косичити вперше чують. А ці слова в програмному творі я лише на першій сторінці знайшла.
Он всі навчалися в школі, але стверджують, що слова царина та косичити вперше чують. А ці слова в програмному творі я лише на першій сторінці знайшла.
’Косичити’ і я вперше чую, що означає, цікаво?
Але я, на відміну від авторки, не вважаю незнайомі слова іншомовними. Вік живи - вік учись.
Але я, на відміну від авторки, не вважаю незнайомі слова іншомовними. Вік живи - вік учись.
2
автор
Все до блиску
• 24 ноября 2024
Ответ дляПутающаяся
Та даже в русском есть слово ´смаковать´, вы не из Чернигова, а с Луны.
Смачно - прислівник
Смакувати - дієслово.
Типа зачем слово лякати, если есть слово лячно
Просто знания недоступные простым смертным.
Смачно - прислівник
Смакувати - дієслово.
Типа зачем слово лякати, если есть слово лячно
Просто знания недоступные простым смертным.
Некорректное сравнение. Лякати и лячно известны мне. Фразу ’Нехай смакує’ у нас никогда не употребляли.
1
1
2
Играю_на_кларнете• 24 ноября 2024
Ответ дляbegovelik
Воно мені дуже нагадує слово «schmecken» :)
Ага) и мне сразу Geschmack)
220В• 24 ноября 2024
Ответ дляБорисфенка
’Косичити’ і я вперше чую, що означає, цікаво?
Але я, на відміну від авторки, не вважаю незнайомі слова іншомовними. Вік живи - вік учись.
Але я, на відміну від авторки, не вважаю незнайомі слова іншомовними. Вік живи - вік учись.
Я так само вважаю. Не соромно не знати, соромно заперечувати все, чого не знаєш.
2
автор
Все до блиску
• 24 ноября 2024
Ответ дляБорисфенка
Не знаю, завжди ходило поміж нас, нізвідки не приходило.
А вы с какой области?
1
ТигрЛьвович• 24 ноября 2024
Смакувати - це дієслово.
Смакує - це процес, тобто Ви їсте і насолоджуєтесь смаком, Вам ця страва смакує (поки жуєте!). Страва не просто ’смачно’, а Ви відчуваєте задоволення.
До, речі, смакувати не тільки їжу можна
Смакує - це процес, тобто Ви їсте і насолоджуєтесь смаком, Вам ця страва смакує (поки жуєте!). Страва не просто ’смачно’, а Ви відчуваєте задоволення.
До, речі, смакувати не тільки їжу можна
автор
Все до блиску
• 24 ноября 2024
Ответ дляНе прохожу мимо
Смачно - відповідає на питання ’як’? Тобто це прислівник.
А смакує - це дієслов.
Тобто ’що робить’?
Ну це як , наприклад,
’Тобі подобається?’
Це різні частини мови,і відповідно,різне вживання.
А смакує - це дієслов.
Тобто ’що робить’?
Ну це як , наприклад,
’Тобі подобається?’
Це різні частини мови,і відповідно,різне вживання.
Вот в значении глагола употребляется где-то на Западной Украине, я так понимаю.
1
4
Борисфенка• 24 ноября 2024
Ответ дляВсе до блиску
А вы с какой области?
Я киянка. Пращури з Полісся, Київська і Житомирська області.
А ви?
А ви?
1
автор
Все до блиску
• 24 ноября 2024
Ответ для220В
Ну так тому що українська мова багатша за словниковий запас окремих індивідумів.
Он всі навчалися в школі, але стверджують, що слова царина та косичити вперше чують. А ці слова в програмному творі я лише на першій сторінці знайшла.
Он всі навчалися в школі, але стверджують, що слова царина та косичити вперше чують. А ці слова в програмному творі я лише на першій сторінці знайшла.
Багатша. Но есть еще лексические нормы, в каждом регионе свои.
1
Играю_на_кларнете• 24 ноября 2024
Ответ дляbegovelik
Стосовно багатства мови, відповідь ChatGPT:
Точне визначення кількості слів у будь-якій мові є складним завданням, оскільки словники не можуть охопити всі слова, зокрема діалекти, неологізми, термінологію або застарілі слова. Проте є загальні спостереження:
Російська мова має ширшу кількість словників і довшу історію стандартизації (зокрема через вплив імперської та радянської епох), що дозволило фіксувати значну кількість слів. Російська мова також активно запозичувала слова з інших мов (французької, німецької, англійської).
Українська мова є надзвичайно багатою на синоніми та має величезний пласт слів, що походять із давньої літературної та народної традиції. Попри утиски в різні історичні періоди, українська зберегла багато автентичних слів і висловів.
Порівняння:
За приблизними підрахунками, російська мова має близько 500,000–600,000 слів, зафіксованих у сучасних словниках.
Українська мова вміщує близько 250,000–300,000 слів у сучасних словниках.
Точне визначення кількості слів у будь-якій мові є складним завданням, оскільки словники не можуть охопити всі слова, зокрема діалекти, неологізми, термінологію або застарілі слова. Проте є загальні спостереження:
Російська мова має ширшу кількість словників і довшу історію стандартизації (зокрема через вплив імперської та радянської епох), що дозволило фіксувати значну кількість слів. Російська мова також активно запозичувала слова з інших мов (французької, німецької, англійської).
Українська мова є надзвичайно багатою на синоніми та має величезний пласт слів, що походять із давньої літературної та народної традиції. Попри утиски в різні історичні періоди, українська зберегла багато автентичних слів і висловів.
Порівняння:
За приблизними підрахунками, російська мова має близько 500,000–600,000 слів, зафіксованих у сучасних словниках.
Українська мова вміщує близько 250,000–300,000 слів у сучасних словниках.
Чем больше учу немецкий, тем больше задумываюсь над вопросом: сколько ж исконно русских слов в том русском языке - слезы. Не удивительно, ими же немцы веками управляли, сдерживали их болотный уд.
1
ТигрЛьвович• 24 ноября 2024
Ответ дляВсе до блиску
Вот в значении глагола употребляется где-то на Западной Украине, я так понимаю.
ні, це не діалект, а літературне слово.
Якби Ви читали українську літературу, то б знали про це.
Якби Ви читали українську літературу, то б знали про це.
4
Борисфенка• 24 ноября 2024
Ответ дляВсе до блиску
Багатша. Но есть еще лексические нормы, в каждом регионе свои.
О, зараз авторка почує вираз ’Як ся маєш’ і отримає розрив шаблону.
автор
Все до блиску
• 24 ноября 2024
Ответ дляБорисфенка
’Косичити’ і я вперше чую, що означає, цікаво?
Але я, на відміну від авторки, не вважаю незнайомі слова іншомовними. Вік живи - вік учись.
Але я, на відміну від авторки, не вважаю незнайомі слова іншомовними. Вік живи - вік учись.
А я и не считала этот глагол иноязычным. Просто интересно в каком регионе норма такого употребления.
1
2
Играю_на_кларнете• 24 ноября 2024
Ответ дляВсе до блиску
Вот в значении глагола употребляется где-то на Западной Украине, я так понимаю.
Да ладно, а в русском ’смаковать’ вас не смущает?
Борисфенка• 24 ноября 2024
Ответ дляВсе до блиску
А я и не считала этот глагол иноязычным. Просто интересно в каком регионе норма такого употребления.
Та нема такої норми, діалекти дуже перемішалися і давно втратили регіональну ознаку. Хоча якісь рідкісні слова є у кожному регіоні й досі.
Слово ’досі’ також не знаєте?
Слово ’досі’ також не знаєте?
1
Играю_на_кларнете• 24 ноября 2024
Ответ дляБорисфенка
О, зараз авторка почує вираз ’Як ся маєш’ і отримає розрив шаблону.
Ти вже ся вмивала?)))
1
220В• 24 ноября 2024
Ответ дляВсе до блиску
Багатша. Но есть еще лексические нормы, в каждом регионе свои.
Є єдиний український правопис, єдині українські словники, які фіксують мовні норми незалежно від регіону.
Он у вашому регіоні взагалі норма російською говорити, і що?
Он у вашому регіоні взагалі норма російською говорити, і що?
3
Играю_на_кларнете• 24 ноября 2024
Я помню мовносрачи тех времён, когда ’проект’ стал ’проєктом’. А в немецком оно так и звучит: ’проєкт’))
автор
Все до блиску
• 24 ноября 2024
Ответ дляТигрЛьвович
ні, це не діалект, а літературне слово.
Якби Ви читали українську літературу, то б знали про це.
Якби Ви читали українську літературу, то б знали про це.
Изучала в школе укр лит. В тенях забытых предков много диалектизмов, но это не значит, что слова относятся к литературной норме.
2
Борисфенка• 24 ноября 2024
Ответ дляИграю_на_кларнете
Ти вже ся вмивала?)))
’Доню, ходи сюди. Внеси-но двійко яєць’ ;)
Кличний відмінок і двоїна для авторки буде потужним відкриттям у граматиці.
Кличний відмінок і двоїна для авторки буде потужним відкриттям у граматиці.
3
автор
Все до блиску
• 24 ноября 2024
Ответ дляБорисфенка
О, зараз авторка почує вираз ’Як ся маєш’ і отримає розрив шаблону.
Это слыхала. Но тоже диалектизм, просто более распространенный.
1
2
Глубоководная селедка• 24 ноября 2024
Ответ дляПупуговка
Вкусно це москальське слово, ви ж не з боліт
Фу фу фу не москальске , а русское слово вкусно.
Бан за разжигание
Бан за разжигание
автор
Все до блиску
• 24 ноября 2024
Ответ дляИграю_на_кларнете
Да ладно, а в русском ’смаковать’ вас не смущает?
Есть. Но в другом значении.
1
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу