Сільський ансамбль• 22 апреля в 09:40
Присяжный перевод в Киеве
Может кто делал?
Мне нужно на польский язык и чтоб у нотариуса заверить, а потом перевод
Тут создавала тему, мне написали, что в бюро переводов такое делают
Обзвонила 3 бюро, говорят присяжный переводчик только в Польше..
Ничего не понимаю (
Мне нужно на польский язык и чтоб у нотариуса заверить, а потом перевод
Тут создавала тему, мне написали, что в бюро переводов такое делают
Обзвонила 3 бюро, говорят присяжный переводчик только в Польше..
Ничего не понимаю (
Жена брата Админа• 22 апреля в 09:42
Присяжные переводчики это те, кто за границей. В Украине переводы заверяет нотариус, а на подпись и печать нотариуса можно поставить апостиль
автор
Сільський ансамбль
• 22 апреля в 09:45
Ответ дляПовітруля
Legalab, делала перевод с польского на укр и заверение нотариусом
Присяжный или обычный?
Я честно говоря не знаю отличия, может у присяжных печать какая то
Я честно говоря не знаю отличия, может у присяжных печать какая то
Повітруля• 22 апреля в 09:47
Ответ дляСільський ансамбль
Присяжный или обычный?
Я честно говоря не знаю отличия, может у присяжных печать какая то
Я честно говоря не знаю отличия, может у присяжных печать какая то
Вам выше написали, присяжный переводчик - это в Польше. Напишите в контору, которая я вам написала, они вас проконсультируют. Просто объясните, что да документы и для чего они вам нужны
автор
Сільський ансамбль
• 22 апреля в 09:47
Ответ дляЖена брата Админа
Присяжные переводчики это те, кто за границей. В Украине переводы заверяет нотариус, а на подпись и печать нотариуса можно поставить апостиль
Вы имеете ввиду заграницей от Польши или Украины? Я не понимаю чем отличается присяжный перевод от обычного (
автор
Сільський ансамбль
• 22 апреля в 09:48
Ответ дляПовітруля
Вам выше написали, присяжный переводчик - это в Польше. Напишите в контору, которая я вам написала, они вас проконсультируют. Просто объясните, что да документы и для чего они вам нужны
Хорошо, спасибо.
Жена брата Админа• 22 апреля в 09:49
Ответ дляСільський ансамбль
Вы имеете ввиду заграницей от Польши или Украины? Я не понимаю чем отличается присяжный перевод от обычного (
Не важно, Польша, Германия, Франция, присяжный переводчик этот тот, кто переводит документы на/с украинского на местный язык за границей и его переводы признаются там.
Переводы в Украине заверяет нотариус, а заверение нотариуса легализует апостиль
Переводы в Украине заверяет нотариус, а заверение нотариуса легализует апостиль

Луноходик_Ик• 22 апреля в 09:49
Вопрос - для какой инстанции перевод нужен? Отсюда и плясать нужно. Если для Украины, то с польского на украинский - нотариальный перевод в Украине нужно делать. Если с украинского на польский для каких-то польских инстанций - присяжный перевод в Польше нужно сделать.

Творческий типаж• 22 апреля в 09:50
Присяжного перевода в Украине не существует. У нас это называется нотариальный перевод. Его выполняет дипломированный переводчик, несет со своими документами к нотариусу и нотариус заверяет этот перевод. Дальше проставляется апостиль, если он требуется.
Любое бюро переводов вам окажет эту услугу.
Любое бюро переводов вам окажет эту услугу.
сладкий_ноябрь• 22 апреля в 09:50
Ответ дляСільський ансамбль
Вы имеете ввиду заграницей от Польши или Украины? Я не понимаю чем отличается присяжный перевод от обычного (
Присяжний переклад має печать і несе юридичну відповідальність звичайний - ні. От і вся різниця.

Кава з адреналіном• 22 апреля в 09:52
Ответ дляСільський ансамбль
Вы имеете ввиду заграницей от Польши или Украины? Я не понимаю чем отличается присяжный перевод от обычного (
Якщо вам для перекладу документів для вступу в вуз Польщі, то тільки присяжний переклад сертифікованими в Польщі перекладачами
автор
Сільський ансамбль
• 22 апреля в 09:52
Ответ дляТворческий типаж
Присяжного перевода в Украине не существует. У нас это называется нотариальный перевод. Его выполняет дипломированный переводчик, несет со своими документами к нотариусу и нотариус заверяет этот перевод. Дальше проставляется апостиль, если он требуется.
Любое бюро переводов вам окажет эту услугу.
Любое бюро переводов вам окажет эту услугу.
Вот, мне написали письмо из Польши, может я не пончла:
Ви можете змінити свій номер телефону шляхом листування, якщо вашу особу та підпис підтверджено:
· Польський нотаріус або
· Польське дипломатичне представництво чи консульство, або
· іноземного нотаріуса, і на документі буде пункт про апостиль .
Зміст доручення, засвідчення іноземного нотаріуса та положення про апостиль повинні бути перекладені на польську мову консулом або присяжним перекладачем.
Ви можете змінити свій номер телефону шляхом листування, якщо вашу особу та підпис підтверджено:
· Польський нотаріус або
· Польське дипломатичне представництво чи консульство, або
· іноземного нотаріуса, і на документі буде пункт про апостиль .
Зміст доручення, засвідчення іноземного нотаріуса та положення про апостиль повинні бути перекладені на польську мову консулом або присяжним перекладачем.
автор
Сільський ансамбль
• 22 апреля в 09:53
Ответ дляКава з адреналіном
Якщо вам для перекладу документів для вступу в вуз Польщі, то тільки присяжний переклад сертифікованими в Польщі перекладачами
Мне не для Вуза
Вот:
Ви можете змінити свій номер телефону шляхом листування, якщо вашу особу та підпис підтверджено:
· Польський нотаріус або
· Польське дипломатичне представництво чи консульство, або
· іноземного нотаріуса, і на документі буде пункт про апостиль .
Зміст доручення, засвідчення іноземного нотаріуса та положення про апостиль повинні бути перекладені на польську мову консулом або присяжним перекладачем.
Вот:
Ви можете змінити свій номер телефону шляхом листування, якщо вашу особу та підпис підтверджено:
· Польський нотаріус або
· Польське дипломатичне представництво чи консульство, або
· іноземного нотаріуса, і на документі буде пункт про апостиль .
Зміст доручення, засвідчення іноземного нотаріуса та положення про апостиль повинні бути перекладені на польську мову консулом або присяжним перекладачем.
автор
Сільський ансамбль
• 22 апреля в 09:53
Ответ дляЛуноходик_Ик
Вопрос - для какой инстанции перевод нужен? Отсюда и плясать нужно. Если для Украины, то с польского на украинский - нотариальный перевод в Украине нужно делать. Если с украинского на польский для каких-то польских инстанций - присяжный перевод в Польше нужно сделать.
Ви можете змінити свій номер телефону шляхом листування, якщо вашу особу та підпис підтверджено:
· Польський нотаріус або
· Польське дипломатичне представництво чи консульство, або
· іноземного нотаріуса, і на документі буде пункт про апостиль .
Зміст доручення, засвідчення іноземного нотаріуса та положення про апостиль повинні бути перекладені на польську мову консулом або присяжним перекладачем.
· Польський нотаріус або
· Польське дипломатичне представництво чи консульство, або
· іноземного нотаріуса, і на документі буде пункт про апостиль .
Зміст доручення, засвідчення іноземного нотаріуса та положення про апостиль повинні бути перекладені на польську мову консулом або присяжним перекладачем.
автор
Сільський ансамбль
• 22 апреля в 09:54
Девочки, это нужно в польский банк, изменить мои данные
Жена брата Админа• 22 апреля в 09:55
Ответ дляСільський ансамбль
Ви можете змінити свій номер телефону шляхом листування, якщо вашу особу та підпис підтверджено:
· Польський нотаріус або
· Польське дипломатичне представництво чи консульство, або
· іноземного нотаріуса, і на документі буде пункт про апостиль .
Зміст доручення, засвідчення іноземного нотаріуса та положення про апостиль повинні бути перекладені на польську мову консулом або присяжним перекладачем.
· Польський нотаріус або
· Польське дипломатичне представництво чи консульство, або
· іноземного нотаріуса, і на документі буде пункт про апостиль .
Зміст доручення, засвідчення іноземного нотаріуса та положення про апостиль повинні бути перекладені на польську мову консулом або присяжним перекладачем.
Ну вам же пишут, вы можете перевести в Украине и поставить апостиль. Апостиль на переводы ставит Минюст, подавать документы на апостиль можно через ЗАГС
автор
Сільський ансамбль
• 22 апреля в 09:56
Ответ дляЖена брата Админа
Ну вам же пишут, вы можете перевести в Украине и поставить апостиль. Апостиль на переводы ставит Минюст, подавать документы на апостиль можно через ЗАГС
Так пишут же, что присяжных в Киеве нет
Я сейчас жду ответ от бюро, что девочка дала выше
Я сейчас жду ответ от бюро, что девочка дала выше
автор
Сільський ансамбль
• 22 апреля в 09:56
Ответ длясладкий_ноябрь
Ви в Україні чи в Польщі?
Вам для Польщі потрібен цей переклад?
Вам для Польщі потрібен цей переклад?
Я в Украине, документ нужен для Польши, потом отправить им оригинал почтой
Творческий типаж• 22 апреля в 09:57
Ответ дляСільський ансамбль
Вот, мне написали письмо из Польши, может я не пончла:
Ви можете змінити свій номер телефону шляхом листування, якщо вашу особу та підпис підтверджено:
· Польський нотаріус або
· Польське дипломатичне представництво чи консульство, або
· іноземного нотаріуса, і на документі буде пункт про апостиль .
Зміст доручення, засвідчення іноземного нотаріуса та положення про апостиль повинні бути перекладені на польську мову консулом або присяжним перекладачем.
Ви можете змінити свій номер телефону шляхом листування, якщо вашу особу та підпис підтверджено:
· Польський нотаріус або
· Польське дипломатичне представництво чи консульство, або
· іноземного нотаріуса, і на документі буде пункт про апостиль .
Зміст доручення, засвідчення іноземного нотаріуса та положення про апостиль повинні бути перекладені на польську мову консулом або присяжним перекладачем.
Так все верно. В консульство долго, а присяжный переводчик у нас это просто дипломированный специалист.
Они называют свои термины, а вы уже ищете кто у нас выполняет эти функции.
Не городите огород. Делайте апостилированный перевод и все.
+380 (97) 391 06 49
Я сюда обращаюсь. Когда-то нашла в сети, но все вопросы решаю через Вайбер и Новую почту. В глаза там никого не видела, но все документы мне делали быстро, бюджетно и все подходило.
Они называют свои термины, а вы уже ищете кто у нас выполняет эти функции.
Не городите огород. Делайте апостилированный перевод и все.
+380 (97) 391 06 49
Я сюда обращаюсь. Когда-то нашла в сети, но все вопросы решаю через Вайбер и Новую почту. В глаза там никого не видела, но все документы мне делали быстро, бюджетно и все подходило.
Жена брата Админа• 22 апреля в 09:58
Ответ дляСільський ансамбль
Так пишут же, что присяжных в Киеве нет
Я сейчас жду ответ от бюро, что девочка дала выше
Я сейчас жду ответ от бюро, что девочка дала выше
Я вам уже сколько раз пишу, присяжные переводчики находятся за границей!
В Украине схема - перевод - нотариус - апостиль. В моем случае был ещё перевод апостиля и сверху ещё один апостиль. Не Польша.
В Украине схема - перевод - нотариус - апостиль. В моем случае был ещё перевод апостиля и сверху ещё один апостиль. Не Польша.

автор
Сільський ансамбль
• 22 апреля в 09:59
Ответ дляТворческий типаж
Так все верно. В консульство долго, а присяжный переводчик у нас это просто дипломированный специалист.
Они называют свои термины, а вы уже ищете кто у нас выполняет эти функции.
Не городите огород. Делайте апостилированный перевод и все.
+380 (97) 391 06 49
Я сюда обращаюсь. Когда-то нашла в сети, но все вопросы решаю через Вайбер и Новую почту. В глаза там никого не видела, но все документы мне делали быстро, бюджетно и все подходило.
Они называют свои термины, а вы уже ищете кто у нас выполняет эти функции.
Не городите огород. Делайте апостилированный перевод и все.
+380 (97) 391 06 49
Я сюда обращаюсь. Когда-то нашла в сети, но все вопросы решаю через Вайбер и Новую почту. В глаза там никого не видела, но все документы мне делали быстро, бюджетно и все подходило.
Благодарю, наришу им
Просто не хочется зря оплатить, а документ не подойдет
Просто не хочется зря оплатить, а документ не подойдет
сладкий_ноябрь• 22 апреля в 10:03
Ответ дляСільський ансамбль
Я в Украине, документ нужен для Польши, потом отправить им оригинал почтой
Я робила присяжний переклад в Польщі.
Можу дати контакти.
Але звісно, переклад буде зі скану, що теж буде зазначено в перекладі.
Можу дати контакти.
Але звісно, переклад буде зі скану, що теж буде зазначено в перекладі.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу