sovetchitsa
Советчица
Вход Регистрация
Спросить Советую Промо публикация Поиск товара
Настройки
Язык меню: ru ua Шрифт: a a a
Служба поддержки
Вход Регистрация
Правила | Ограничения | Cookies
©2008—2025 Советчица Kidstaff
Советчица - Бизнес, Финансы - Другое
anonim_129
Сільський ансамбль• 22 апреля в 09:40

Присяжный перевод в Киеве

Может кто делал?
Мне нужно на польский язык и чтоб у нотариуса заверить, а потом перевод
Тут создавала тему, мне написали, что в бюро переводов такое делают
Обзвонила 3 бюро, говорят присяжный переводчик только в Польше..
Ничего не понимаю (
23 0
Все фото темыКомментарии автораМои ответы
anonim_140
Повітруля• 22 апреля в 09:41
1
Legalab, делала перевод с польского на укр и заверение нотариусом
anonim_59
Жена брата Админа• 22 апреля в 09:42
2
Присяжные переводчики это те, кто за границей. В Украине переводы заверяет нотариус, а на подпись и печать нотариуса можно поставить апостиль
anonim_129
автор Сільський ансамбль • 22 апреля в 09:45
3
Ответ дляПовітруля
Legalab, делала перевод с польского на укр и заверение нотариусом
Присяжный или обычный?
Я честно говоря не знаю отличия, может у присяжных печать какая то
anonim_140
Повітруля• 22 апреля в 09:47
4
Ответ дляСільський ансамбль
Присяжный или обычный?
Я честно говоря не знаю отличия, может у присяжных печать какая то
Вам выше написали, присяжный переводчик - это в Польше. Напишите в контору, которая я вам написала, они вас проконсультируют. Просто объясните, что да документы и для чего они вам нужны
anonim_129
автор Сільський ансамбль • 22 апреля в 09:47
5
Ответ дляЖена брата Админа
Присяжные переводчики это те, кто за границей. В Украине переводы заверяет нотариус, а на подпись и печать нотариуса можно поставить апостиль
Вы имеете ввиду заграницей от Польши или Украины? Я не понимаю чем отличается присяжный перевод от обычного (
anonim_129
автор Сільський ансамбль • 22 апреля в 09:48
6
Ответ дляПовітруля
Вам выше написали, присяжный переводчик - это в Польше. Напишите в контору, которая я вам написала, они вас проконсультируют. Просто объясните, что да документы и для чего они вам нужны
Хорошо, спасибо.
anonim_59
Жена брата Админа• 22 апреля в 09:49
7
Ответ дляСільський ансамбль
Вы имеете ввиду заграницей от Польши или Украины? Я не понимаю чем отличается присяжный перевод от обычного (
Не важно, Польша, Германия, Франция, присяжный переводчик этот тот, кто переводит документы на/с украинского на местный язык за границей и его переводы признаются там.
Переводы в Украине заверяет нотариус, а заверение нотариуса легализует апостиль
like 1
anonim_191
Луноходик_Ик• 22 апреля в 09:49
8
Вопрос - для какой инстанции перевод нужен? Отсюда и плясать нужно. Если для Украины, то с польского на украинский - нотариальный перевод в Украине нужно делать. Если с украинского на польский для каких-то польских инстанций - присяжный перевод в Польше нужно сделать.
like 1
anonim_56
Творческий типаж• 22 апреля в 09:50
9
Присяжного перевода в Украине не существует. У нас это называется нотариальный перевод. Его выполняет дипломированный переводчик, несет со своими документами к нотариусу и нотариус заверяет этот перевод. Дальше проставляется апостиль, если он требуется.
Любое бюро переводов вам окажет эту услугу.
noavatar
сладкий_ноябрь• 22 апреля в 09:50
10
Ответ дляСільський ансамбль
Вы имеете ввиду заграницей от Польши или Украины? Я не понимаю чем отличается присяжный перевод от обычного (
Присяжний переклад має печать і несе юридичну відповідальність звичайний - ні. От і вся різниця.
dislike 1
anonim_157
Кава з адреналіном• 22 апреля в 09:52
11
Ответ дляСільський ансамбль
Вы имеете ввиду заграницей от Польши или Украины? Я не понимаю чем отличается присяжный перевод от обычного (
Якщо вам для перекладу документів для вступу в вуз Польщі, то тільки присяжний переклад сертифікованими в Польщі перекладачами
anonim_129
автор Сільський ансамбль • 22 апреля в 09:52
12
Ответ дляТворческий типаж
Присяжного перевода в Украине не существует. У нас это называется нотариальный перевод. Его выполняет дипломированный переводчик, несет со своими документами к нотариусу и нотариус заверяет этот перевод. Дальше проставляется апостиль, если он требуется.
Любое бюро переводов вам окажет эту услугу.
Вот, мне написали письмо из Польши, может я не пончла:
Ви можете змінити свій номер телефону шляхом листування, якщо вашу особу та підпис підтверджено:

· Польський нотаріус або

· Польське дипломатичне представництво чи консульство, або

· іноземного нотаріуса, і на документі буде пункт про апостиль .

Зміст доручення, засвідчення іноземного нотаріуса та положення про апостиль повинні бути перекладені на польську мову консулом або присяжним перекладачем.
anonim_129
автор Сільський ансамбль • 22 апреля в 09:53
13
Ответ дляКава з адреналіном
Якщо вам для перекладу документів для вступу в вуз Польщі, то тільки присяжний переклад сертифікованими в Польщі перекладачами
Мне не для Вуза
Вот:
Ви можете змінити свій номер телефону шляхом листування, якщо вашу особу та підпис підтверджено:

· Польський нотаріус або

· Польське дипломатичне представництво чи консульство, або

· іноземного нотаріуса, і на документі буде пункт про апостиль .

Зміст доручення, засвідчення іноземного нотаріуса та положення про апостиль повинні бути перекладені на польську мову консулом або присяжним перекладачем.
anonim_129
автор Сільський ансамбль • 22 апреля в 09:53
14
Ответ дляЛуноходик_Ик
Вопрос - для какой инстанции перевод нужен? Отсюда и плясать нужно. Если для Украины, то с польского на украинский - нотариальный перевод в Украине нужно делать. Если с украинского на польский для каких-то польских инстанций - присяжный перевод в Польше нужно сделать.
Ви можете змінити свій номер телефону шляхом листування, якщо вашу особу та підпис підтверджено:

· Польський нотаріус або

· Польське дипломатичне представництво чи консульство, або

· іноземного нотаріуса, і на документі буде пункт про апостиль .

Зміст доручення, засвідчення іноземного нотаріуса та положення про апостиль повинні бути перекладені на польську мову консулом або присяжним перекладачем.
anonim_129
автор Сільський ансамбль • 22 апреля в 09:54
15
Девочки, это нужно в польский банк, изменить мои данные
anonim_59
Жена брата Админа• 22 апреля в 09:55
16
Ответ дляСільський ансамбль
Ви можете змінити свій номер телефону шляхом листування, якщо вашу особу та підпис підтверджено:

· Польський нотаріус або

· Польське дипломатичне представництво чи консульство, або

· іноземного нотаріуса, і на документі буде пункт про апостиль .

Зміст доручення, засвідчення іноземного нотаріуса та положення про апостиль повинні бути перекладені на польську мову консулом або присяжним перекладачем.
Ну вам же пишут, вы можете перевести в Украине и поставить апостиль. Апостиль на переводы ставит Минюст, подавать документы на апостиль можно через ЗАГС
anonim_129
автор Сільський ансамбль • 22 апреля в 09:56
17
Ответ дляЖена брата Админа
Ну вам же пишут, вы можете перевести в Украине и поставить апостиль. Апостиль на переводы ставит Минюст, подавать документы на апостиль можно через ЗАГС
Так пишут же, что присяжных в Киеве нет
Я сейчас жду ответ от бюро, что девочка дала выше
noavatar
сладкий_ноябрь• 22 апреля в 09:56
18
Ви в Україні чи в Польщі?
Вам для Польщі потрібен цей переклад?
anonim_129
автор Сільський ансамбль • 22 апреля в 09:56
19
Ответ длясладкий_ноябрь
Ви в Україні чи в Польщі?
Вам для Польщі потрібен цей переклад?
Я в Украине, документ нужен для Польши, потом отправить им оригинал почтой
anonim_56
Творческий типаж• 22 апреля в 09:57
20
Ответ дляСільський ансамбль
Вот, мне написали письмо из Польши, может я не пончла:
Ви можете змінити свій номер телефону шляхом листування, якщо вашу особу та підпис підтверджено:

· Польський нотаріус або

· Польське дипломатичне представництво чи консульство, або

· іноземного нотаріуса, і на документі буде пункт про апостиль .

Зміст доручення, засвідчення іноземного нотаріуса та положення про апостиль повинні бути перекладені на польську мову консулом або присяжним перекладачем.
Так все верно. В консульство долго, а присяжный переводчик у нас это просто дипломированный специалист.
Они называют свои термины, а вы уже ищете кто у нас выполняет эти функции.
Не городите огород. Делайте апостилированный перевод и все.
+380 (97) 391 06 49
Я сюда обращаюсь. Когда-то нашла в сети, но все вопросы решаю через Вайбер и Новую почту. В глаза там никого не видела, но все документы мне делали быстро, бюджетно и все подходило.
anonim_59
Жена брата Админа• 22 апреля в 09:58
21
Ответ дляСільський ансамбль
Так пишут же, что присяжных в Киеве нет
Я сейчас жду ответ от бюро, что девочка дала выше
Я вам уже сколько раз пишу, присяжные переводчики находятся за границей!

В Украине схема - перевод - нотариус - апостиль. В моем случае был ещё перевод апостиля и сверху ещё один апостиль. Не Польша.
like 1
anonim_129
автор Сільський ансамбль • 22 апреля в 09:59
22
Ответ дляТворческий типаж
Так все верно. В консульство долго, а присяжный переводчик у нас это просто дипломированный специалист.
Они называют свои термины, а вы уже ищете кто у нас выполняет эти функции.
Не городите огород. Делайте апостилированный перевод и все.
+380 (97) 391 06 49
Я сюда обращаюсь. Когда-то нашла в сети, но все вопросы решаю через Вайбер и Новую почту. В глаза там никого не видела, но все документы мне делали быстро, бюджетно и все подходило.
Благодарю, наришу им
Просто не хочется зря оплатить, а документ не подойдет
noavatar
сладкий_ноябрь• 22 апреля в 10:03
23
Ответ дляСільський ансамбль
Я в Украине, документ нужен для Польши, потом отправить им оригинал почтой
Я робила присяжний переклад в Польщі.
Можу дати контакти.
Але звісно, переклад буде зі скану, що теж буде зазначено в перекладі.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта

Похожие темы:

Ще з цiкавого

Популярные вопросы!

Сегодня Вчера 7 дней 30 дней

ещё

Сейчас читают!

Назад Комментарии к ответу

О нас | Служба Поддержки | Помощь

Правила | Ограничения | Cookies ©2008—2025 Советчица Kidstaff