Йосип_молодий• 03 мая в 20:58
Посоветуйте курсы Словакского языка подростку
Спасибо
автор
Йосип_молодий
• 03 мая в 21:05
Ответ дляСиамская сороконожка
СловаЦкого?
Отлично, а по делу?
3
Сиамская сороконожка• 03 мая в 21:06
Ответ дляЙосип_молодий
Отлично, а по делу?
По делу- нифиг те курсы. Я в 20 лет его выучила по сериалу ’Беверли Хилс’ с субтитрами
2
1
Шалена красуня• 03 мая в 21:08
Ответ дляСиамская сороконожка
По делу- нифиг те курсы. Я в 20 лет его выучила по сериалу ’Беверли Хилс’ с субтитрами
Беверлі Хілз переклали словацькою?
Сиамская сороконожка• 03 мая в 21:09
Ответ дляШалена красуня
Беверлі Хілз переклали словацькою?
Это был 1995й год и я там жила ))
Шалена красуня• 03 мая в 21:13
Ответ дляСиамская сороконожка
Это был 1995й год и я там жила ))
Я чого здивувалася, я зараз з дітьми в Словаччині живу і які тільки конфігурації озвучки і дубляжу фільмів тут не бувають.
Дитина ходила з класом дивитися італійський фільм з субтитрами чеською.
В школі іноді якісь фільми показують з чеською озвучкою.
Я Дюну англійською дивилася зі словацькими субтітрами.
Дитина ходила з класом дивитися італійський фільм з субтитрами чеською.
В школі іноді якісь фільми показують з чеською озвучкою.
Я Дюну англійською дивилася зі словацькими субтітрами.
Сиамская сороконожка• 03 мая в 21:15
Ответ дляШалена красуня
Я чого здивувалася, я зараз з дітьми в Словаччині живу і які тільки конфігурації озвучки і дубляжу фільмів тут не бувають.
Дитина ходила з класом дивитися італійський фільм з субтитрами чеською.
В школі іноді якісь фільми показують з чеською озвучкою.
Я Дюну англійською дивилася зі словацькими субтітрами.
Дитина ходила з класом дивитися італійський фільм з субтитрами чеською.
В школі іноді якісь фільми показують з чеською озвучкою.
Я Дюну англійською дивилася зі словацькими субтітрами.
Ну чешский отличается же. А словацкий вообще легкий. Только эта множественная форма глаголов от моего лица меня путала поначалу))
Личко Невеличке• 03 мая в 21:26
Ответ дляСиамская сороконожка
Ну чешский отличается же. А словацкий вообще легкий. Только эта множественная форма глаголов от моего лица меня путала поначалу))
Та особо не отличается, все нормальные фильмы голливудские в чешском переводе в основном, особо отличий нет
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу