Бабка_в_кедах• 29 мая 2025
Є тут хто за три роки війни перейшли на українську мову?
показать весь текст
2
9
13
40
69
Пуки-куки• 29 мая 2025
Ответ дляПослушная
Так эти темы специально создают, чтобы скринить для врага неужели непонятно?! Показательная порка русскоговорящих!
Ну по факту это же так и есть?
4
1
А поговорить?• 29 мая 2025
Я везде говорю и пишу на украинском языке.
На русском только дома с мужем и подружкой .
Пишу только тут на русском.
На русском только дома с мужем и подружкой .
Пишу только тут на русском.
2
1
Киев_Елена• 29 мая 2025
Ответ дляПусин Кукин
До войны вообще большинство свой русский язык с россиянами напрямую не связывали, потому что это был наш язык общения. На нем разговаривали в магазинах (говорю о своем городе), между собой, снимали передачи.
Недавно попались старые выпуски ’Я соромлюсь свого тіла’, ’Один за всіх’, ’Світ навиворіт’ с Комаровым, ’Орёл и
Решка’. Они все были на русском, потому что как разговаривали в жизни, так и в эфире, тогда не было каких-то искусственных запретов. В то же время было много фильмов с украинской озвучкой и их тоже было приятно смотреть. Единственное, чего тогда не было, это дублирования с русского на украинский, потому что переводили только с иностранных языков, который мог не знать зритель.
потому что дублировали (переводили)
иностранный язык, который был не до конца понятен. То есть тогда у дубляжа еще была конкретная цель - перевод с непонятного для зрителя языка. Естественно, русский язык, на котором многие разговаривали, никто не дублировал.
Недавно попались старые выпуски ’Я соромлюсь свого тіла’, ’Один за всіх’, ’Світ навиворіт’ с Комаровым, ’Орёл и
Решка’. Они все были на русском, потому что как разговаривали в жизни, так и в эфире, тогда не было каких-то искусственных запретов. В то же время было много фильмов с украинской озвучкой и их тоже было приятно смотреть. Единственное, чего тогда не было, это дублирования с русского на украинский, потому что переводили только с иностранных языков, который мог не знать зритель.
потому что дублировали (переводили)
иностранный язык, который был не до конца понятен. То есть тогда у дубляжа еще была конкретная цель - перевод с непонятного для зрителя языка. Естественно, русский язык, на котором многие разговаривали, никто не дублировал.
А сейчас переводчиков приглашают на переговоры) и смешно и грустно…правда переводчики бегут куда глаза глядят когда оказываются заграницей, но то такое)))
1
1
3
Гостра на язик• 29 мая 2025
Ответ дляРокерША
🤦♀️біда з цими російськомовними, книжки читайте, замість срачі розводити
З вами не біда? І хто ж срачі розводить ?(
Не такі як ви часом
Не такі як ви часом
1
1
2
Послушная• 29 мая 2025
Ответ дляПуки-куки
Ну по факту это же так и есть?
Подобные темы начались тут задолго до 22-го года, собирали материал, так сказать
1
1
Мрії у вирії• 29 мая 2025
Ответ дляФізик-ядерщик заочно
Да не смешите. В УССР русский был единственным государственным языком. Как и в остальных республиках. Обучение в школах, документация и всё остальное было на русском языке. Украинский язык и литература изучались в школе как дополнительные предметы и от него кстати можно было отказаться по заявлению родителей.
Или вы просто не жили в УССР. Поэтому сочиняете.
Или вы просто не жили в УССР. Поэтому сочиняете.
Я вас не смішу. Я сама навчалася рос.мовою. Але знайдіть якесь джерело, де було б вказано, що рос.мова була державною (Тим більше єдиною!) в Україні за часів СССР. Це ж не складно?
5
Пуки-куки• 29 мая 2025
Ответ дляПослушная
Подобные темы начались тут задолго до 22-го года, собирали материал, так сказать
Про тут незнаю, но такое в реальности набирает обороты в 22-23 года.
1
1
Ліньки гуглить• 29 мая 2025
Ответ дляПуки-куки
Ну я про Киев и область, за 25 год только более 10 семей выехали из тех кого лично знаю.
Серед моїх переважно раніше, і вже встигли більш-менш нормально влаштуватися, тобто назад не поспішатимуть. На виплатах наскільки я знаю лише одна дещо маргінальна сім´я, яка буде чіплятися за це до останнього.
РокерША• 29 мая 2025
Ответ дляШкідлива молекула
Да, и в закарпатье все говорят на венгерском. Что касается Львова, после присоединения было дано время и возможность полякам выехать на польские территории, а украинцам из польши переехать на западную. Многие так и делали.
Но я отвечала на вопрос - откуда на юв русский? Он там всегда и был.
Но я отвечала на вопрос - откуда на юв русский? Он там всегда и был.
Ну дійсно, на Кубані в селах досі українською розмовляють, називається «мєстноє нарєчіє», а ви прям такі руссскіє..
4
3
Най хоч раз• 29 мая 2025
Зараз проблема мови у мене стоїть так далеко, що за іншими проблемами її й не видно. Вільно можу розмовляти так і так. Іноді назло через моральний тиск хочеться навмисно українську мінімально вживати.
2
1
1
Пуки-куки• 29 мая 2025
Ответ дляЛіньки гуглить
Серед моїх переважно раніше, і вже встигли більш-менш нормально влаштуватися, тобто назад не поспішатимуть. На виплатах наскільки я знаю лише одна дещо маргінальна сім´я, яка буде чіплятися за це до останнього.
Ну мои многие вернулись в 22-23, а теперь уже планируют с концами. Кто то потерял мужа, кто-то откупил и выезжают. Просто реально я тоже не вижу смысла тут оставаться, тем более, моему сыну скоро в школу, пусть уже там начинает обучение.
2
1
РокерША• 29 мая 2025
Ответ дляХочу барабульки
Звичайно, це русская девочка, яких тут як сміття.
Судячи з реакцій, тільки цей сброд тут і лишився
5
4
Ответ дляПуки-куки
Почему они не могут читать и писать на русском?
Ну, не такой уж и чужой язык, если они на нем учились говорить, а так то его много где понимают, в отличии от украинского.
Общаться точно на русском будут, с чего бы им переходить на другой?
Ну, не такой уж и чужой язык, если они на нем учились говорить, а так то его много где понимают, в отличии от украинского.
Общаться точно на русском будут, с чего бы им переходить на другой?
Не можуть, бо їх того ніхто не вчив. Частина вивчила узьку від батьків, але батьки не вчили їх читати чи писати ’радним язіком’. В результаті усно вони говорити можуть (але вже не так вільно, як батьки, до речі, їх словниковий запас обмежений), але писати точно ні)
Я бачила шкільні чати своєї дитини, це цирк на дроті :) Насправді більша частина дітей пишуть українською Може третина десь намагається писати російською. Але з російського тексту граматично правильно пишуться лише деякі матюки, і то не всі. Бо вони пишуть, як чують на слух. Вони звикли до української граматики, тому для них не існує ні твердого знака, ні російської е. Вони вживають українську е. Ну і класика : ’иво’, ’ращоска’, ’хачу’.
Я бачила шкільні чати своєї дитини, це цирк на дроті :) Насправді більша частина дітей пишуть українською Може третина десь намагається писати російською. Але з російського тексту граматично правильно пишуться лише деякі матюки, і то не всі. Бо вони пишуть, як чують на слух. Вони звикли до української граматики, тому для них не існує ні твердого знака, ні російської е. Вони вживають українську е. Ну і класика : ’иво’, ’ращоска’, ’хачу’.
2
5
Колгоспниця• 29 мая 2025
Ответ дляМрії у вирії
Я вас не смішу. Я сама навчалася рос.мовою. Але знайдіть якесь джерело, де було б вказано, що рос.мова була державною (Тим більше єдиною!) в Україні за часів СССР. Це ж не складно?
Во времена СССР не было единого государственного языка. В УССР украинский язык стал государственным в 1989 году.
3
2
Ліньки гуглить• 29 мая 2025
Ответ дляПуки-куки
Ну мои многие вернулись в 22-23, а теперь уже планируют с концами. Кто то потерял мужа, кто-то откупил и выезжают. Просто реально я тоже не вижу смысла тут оставаться, тем более, моему сыну скоро в школу, пусть уже там начинает обучение.
Я не планую нікуди виїжджати. Але не можу на 100% бути впевненою, що це правильне рішення.
1
1
spart-5037• 29 мая 2025
Ответ дляnatlem
А навіщо українським дітям чуда мова? Якою вони точно не будуть спілкуватися, і на якій в принципі не можуть писати? Вони не книжок не можуть читати узькою, ні писати)
Это вам так хочется ? Но нет ) до войны отлично наши дети учились в школах, где все предметы были на русском. Да, их было не много в городе, но те кто хотел, чтобы его ребёнок был грамотным, тот это получил в итоге.
4
5
Ответ дляspart-5037
Это вам так хочется ? Но нет ) до войны отлично наши дети учились в школах, где все предметы были на русском. Да, их было не много в городе, но те кто хотел, чтобы его ребёнок был грамотным, тот это получил в итоге.
Я за свою дитину переживаю, як пишуть інші - то не мій головний біль. Я вам пишу як реально пишуть київські діти) Ніхто з них не знає російської граматики, і це не дивно. Одиниці можуть читати російською. Не окреме речення, а саме книгу. Дайте їм примітивну казку Пушкіна і з подивом дізнаєтеся, що частину слів вони просто не розуміють - вони не знають архаїзмів взагалі, хоча їх батьки будуть розказувати, що то радной язік їх дітей.
2
4
AnyaSkazka• 29 мая 2025
Ответ дляКолгоспниця
Во времена СССР не было единого государственного языка. В УССР украинский язык стал государственным в 1989 году.
Правильно. Рос мова ніколи не була офіційно державною в Україні. До 1989 статусу державної мови не існувало взагалі, в 1989 нею стала українська
1
3
spart-5037• 29 мая 2025
Ответ дляnatlem
Я за свою дитину переживаю, як пишуть інші - то не мій головний біль. Я вам пишу як реально пишуть київські діти) Ніхто з них не знає російської граматики, і це не дивно. Одиниці можуть читати російською. Не окреме речення, а саме книгу. Дайте їм примітивну казку Пушкіна і з подивом дізнаєтеся, що частину слів вони просто не розуміють - вони не знають архаїзмів взагалі, хоча їх батьки будуть розказувати, що то радной язік їх дітей.
Все зависит от родителей.
2
1
floricia5121• 29 мая 2025
Ответ дляnatlem
Я за свою дитину переживаю, як пишуть інші - то не мій головний біль. Я вам пишу як реально пишуть київські діти) Ніхто з них не знає російської граматики, і це не дивно. Одиниці можуть читати російською. Не окреме речення, а саме книгу. Дайте їм примітивну казку Пушкіна і з подивом дізнаєтеся, що частину слів вони просто не розуміють - вони не знають архаїзмів взагалі, хоча їх батьки будуть розказувати, що то радной язік їх дітей.
Ті кому треба, і читають, і знають як пишеться, не переживайте ))
Це як раз від батьків і залежить .
Це як раз від батьків і залежить .
1
spart-5037• 29 мая 2025
Ответ дляПослушная
Так нетУ больше книг на русском
Есть в интернете. Очень много. Было бы желание
floricia5121• 29 мая 2025
Ответ дляnatlem
Я за свою дитину переживаю, як пишуть інші - то не мій головний біль. Я вам пишу як реально пишуть київські діти) Ніхто з них не знає російської граматики, і це не дивно. Одиниці можуть читати російською. Не окреме речення, а саме книгу. Дайте їм примітивну казку Пушкіна і з подивом дізнаєтеся, що частину слів вони просто не розуміють - вони не знають архаїзмів взагалі, хоча їх батьки будуть розказувати, що то радной язік їх дітей.
До речі, діти в нашому класі пишуть на суржику а не на українській...
Як говорять так і пишуть (
Як говорять так і пишуть (
2
1
Ответ дляfloricia5121
Ті кому треба, і читають, і знають як пишеться, не переживайте ))
Це як раз від батьків і залежить .
Це як раз від батьків і залежить .
Значить київським батькам питання рос.мови неактуальне, бо їх діти не вміють писати російською)
Покоління цих дітей перейде на українську з часом, бо усна мова без письмової не може існувати, її використання зійде нанівець.
Покоління цих дітей перейде на українську з часом, бо усна мова без письмової не може існувати, її використання зійде нанівець.
4
4
floricia5121• 29 мая 2025
Ответ дляnatlem
Значить київським батькам питання рос.мови неактуальне, бо їх діти не вміють писати російською)
Покоління цих дітей перейде на українську з часом, бо усна мова без письмової не може існувати, її використання зійде нанівець.
Покоління цих дітей перейде на українську з часом, бо усна мова без письмової не може існувати, її використання зійде нанівець.
Ви знаєте за всіх київських батьків ?)
1
2
1
floricia5121• 29 мая 2025
Ответ дляnatlem
Значить київським батькам питання рос.мови неактуальне, бо їх діти не вміють писати російською)
Покоління цих дітей перейде на українську з часом, бо усна мова без письмової не може існувати, її використання зійде нанівець.
Покоління цих дітей перейде на українську з часом, бо усна мова без письмової не може існувати, її використання зійде нанівець.
Ні, не зійде, як би вам того не хотілось.
4
5
Ответ дляfloricia5121
До речі, діти в нашому класі пишуть на суржику а не на українській...
Як говорять так і пишуть (
Як говорять так і пишуть (
А шкільні твори вони теж суржиком пишуть?) Ніколи не зустрічала дитини, що в українській школі не могла писати українською. Було таке, що одну дитину привели у 1 клас і сказали вчителю, що дитина українську погано розуміє. Але навіть ця дитина потім і читала, і писала українською.
2
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу