Белая и пушистая• 07 марта в 14:40
У меня ногу свело.. А группа «ногу свело» в каком году вышла? Это не случайно
3
1
Миловидна леді• 07 марта в 14:42
Какой он токсик , не смогла досмотреть . Больной на голову человек
6
2
Точу ляси• 07 марта в 14:49
Если у Вас в голове год образования музыкальной группы и судорога ноги как-то связались, то это точно не случайно. Это к психиатру.
3
2
автор
Белая и пушистая
• 07 марта в 14:55
Ответ дляТочу ляси
Если у Вас в голове год образования музыкальной группы и судорога ноги как-то связались, то это точно не случайно. Это к психиатру.
Я тоже так думаю
Асталависта бэйби• 07 марта в 15:33
Ответ дляМиловидна леді
Какой он токсик , не смогла досмотреть . Больной на голову человек
Да, нет он адекватный..как раз
2
автор
Белая и пушистая
• 07 марта в 15:37
Ответ дляАсталависта бэйби
Да, нет он адекватный..как раз
Ногу свело появилась не случайно?
1
Електрохарчування• 07 марта в 23:36
Ответ дляOlga_72
Я так розумію що зараз у вас буде просвітлення. Запам´ятай Гаррі номер кімнати. Remember, Harry, number room , Ремемба Харри Намбер Рум.
Фраза «remember harry number room» — это ошибочная интерпретация (мондегрин) слов песни «Хару Мамбуру» группы «Ногу свело!», которая переводится как «запомни номер комнаты, Гарри». На самом деле песня написана на вымышленном языке, не имеет перевода и представляет собой «тарабарщину»
автор
Белая и пушистая
• 07 марта в 23:40
Ответ дляЕлектрохарчування
Фраза «remember harry number room» — это ошибочная интерпретация (мондегрин) слов песни «Хару Мамбуру» группы «Ногу свело!», которая переводится как «запомни номер комнаты, Гарри». На самом деле песня написана на вымышленном языке, не имеет перевода и представляет собой «тарабарщину»
Странно что Гарри, а не Андрей
Ответ дляЕлектрохарчування
Фраза «remember harry number room» — это ошибочная интерпретация (мондегрин) слов песни «Хару Мамбуру» группы «Ногу свело!», которая переводится как «запомни номер комнаты, Гарри». На самом деле песня написана на вымышленном языке, не имеет перевода и представляет собой «тарабарщину»
Будь яка тарабарщина має основу. Як основу для текста Максим використав англійський розговорник для чайників, тема про отель, де були Гаррі та Мері. А потім зробив з цього смішну пташину мову.
І не тільки слова, але і музика. Boney M.
Бахама Бахама Мама.
І не тільки слова, але і музика. Boney M.
Бахама Бахама Мама.
автор
Белая и пушистая
• вчера в 12:41
Ответ дляOlga_72
Не странно, бо в Разговорнике для чайников був саме Гарри.
Хотите сказать что это не случайно?
автор
Белая и пушистая
• вчера в 15:07
Ответ дляOlga_72
Так. Коли писали пісню, то за стіною хтось вчив англійську розговорник готових фраз тема отель: Check it, check it, check it out, How are you, See, see, see, see, see. За стінкою хтось вчив англійську.
Выпить не хотите?
автор
Белая и пушистая
• вчера в 15:26
Ответ дляOlga_72
Ні. Дякую. Я і так весь тиждень від тризипіну наче в стані глибокого алкогольного опёяніння.
А, ну хорошо.. пусть все наладится
1
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу