Латвийские_Номера• 22 июня в 01:25
Разбирала сегодня документы - нашла св-во о рождении мужа образца СССР
Так вот - поля там на украинском, а имя написано на русском.
Так и написано - Г…ко Сергей Алексеевич.
Киев.
Вот так вот.
Так и написано - Г…ко Сергей Алексеевич.
Киев.
Вот так вот.
показать весь текст
78
16
3
1
1
неДоПриличий• 22 июня в 12:14
Ответ дляМішечок щастя
Я 70 г.р. Свидетельство на русском языке заполнено, бланк двуязычный, херсонская область.
В Киеве также
Сито для думок• 22 июня в 12:37
Ответ дляМалая Налегке
Ага, обидва рівня, от тільки російський рівніший.
Для таких как вы, остальным пофиг что тогда, что сейчас.
1
1
Рожева юбка• 22 июня в 12:52
Ответ длябифидобактерияЖоржик
Да. В каком месте вы увидели несостыковку? Я 82-го. В моём 1-м классе мову учили только по желанию. В 91-м мова стала обязательной. Где что не так?
Нестыковка в том, что учили ВСЕ. И это был не 91 год, а дай бог памяти, 1980, обычная одесская школа. По какому такому ’желанию’ можно было отказаться от изучения укр. мовы? Освобождали от изучения языка только детей военнослужащих, потому что они постоянно переезжали.
4
2
бифидобактерияЖоржик• 22 июня в 12:53
Ответ дляРожева юбка
Нестыковка в том, что учили ВСЕ. И это был не 91 год, а дай бог памяти, 1980, обычная одесская школа. По какому такому ’желанию’ можно было отказаться от изучения укр. мовы? Освобождали от изучения языка только детей военнослужащих, потому что они постоянно переезжали.
по такому. вам найти табель мой за 1-й класс? там нет укрмовы.
1
1
Перша скрипка• 22 июня в 12:57
Ответ дляЦаревна_несушка
Я з Ніжина і часто їздили в Чернігів. Ніколи там не було російської, специфічний суржик, так, але суржик суміш української і білоруської.
Да кому вы рассказываете?Нежин-да,на суржике,а весь регион русскоязычный. Суржики ваши по сёлам и районным центрам,как Борзна,Сосница,Мена и т.д.Не придумывайте,что в самом Чернигове смесь украинского и белорусского сейчас.
У меня родители из сёл,где переход на Беларусь-Гомель,Новые и Старые Яриловичи,заканчивали украинскую школу,ни дня не говорили по украински ни в Чернигове,ни в Гомеле(папа там заканчивал ВУЗ),чистейший русский язык у них всю жизнь у Чернигове и до сегодня, где вы это взяли, что все на суржике сейчас?Про то,что сейчас говорят по украински у нас-тоже
бред,я сейчас по делам получала документы,разговор по-русски,хоть и гос.контора.Кого реально жаль-это продавцов,там с ногами на голове сидят,сама в гос медицине,ни под кого не прогибалась и не думаю.Смена языка не поможет если внутри гниль,а таких оооочень много.
У меня родители из сёл,где переход на Беларусь-Гомель,Новые и Старые Яриловичи,заканчивали украинскую школу,ни дня не говорили по украински ни в Чернигове,ни в Гомеле(папа там заканчивал ВУЗ),чистейший русский язык у них всю жизнь у Чернигове и до сегодня, где вы это взяли, что все на суржике сейчас?Про то,что сейчас говорят по украински у нас-тоже
бред,я сейчас по делам получала документы,разговор по-русски,хоть и гос.контора.Кого реально жаль-это продавцов,там с ногами на голове сидят,сама в гос медицине,ни под кого не прогибалась и не думаю.Смена языка не поможет если внутри гниль,а таких оооочень много.
4
3
1
Розвідка Маші• 22 июня в 13:27
Ответ дляНе кую, не мелю
Там написано двома мовами
ні, у мене теж повністю російською свідоцтво, Київська обл.
Розвідка Маші• 22 июня в 13:32
Ответ дляЛатвийские_Номера
Сам текст написан на русском от руки. При этом поля на двух языках. Кто как хотел - так и писали, я так понимаю.
ну, як ’хотів’, трішки попрацювали над тим, щоб хотіли російською, БО ж були доплати ха престижність вчителям російської, віл вивчення української можна було відмовитися, дисертації з технічних дисциплін можна було захищати тільки російською офіційно. Звісно, потім монографії та ні. книги виходили російською, бо вони часто на основі дисертацій. і так поступово вкорінювали думку. що то мова неосвічених селюків. нічого, що технічні та медичні словники українською були ще у 20 – на почт30-х рр. ХХ ст. Але потім їхню укладачку Олену Курило просто відправили у заслання. Хоча їй пощастило, вона таки пасло овець десь у степах чи то Казахстану, чи Узбекистану... чимало науковців, які працювали над правописом, просто розстріляли. Тому вже новий правопис і словники були з правильним курсом на зближення ’братніх’ мов
3
Розвідка Маші• 22 июня в 13:33
Ответ длявентиляторная
И вывески были на украинском в Киеве, и книги в книжных магазинах, и народные ансамбли в народных костюмах (мама моя в таком была, она 54 г.р.), и школы и классы украинские.
ви б ще поцікавилися, що то за ’народні’ костюми, бо на справжні національні костюми вони схожі як свиня на коня
2
1
Царевна_несушка• 22 июня в 13:33
Ответ дляПерша скрипка
Да кому вы рассказываете?Нежин-да,на суржике,а весь регион русскоязычный. Суржики ваши по сёлам и районным центрам,как Борзна,Сосница,Мена и т.д.Не придумывайте,что в самом Чернигове смесь украинского и белорусского сейчас.
У меня родители из сёл,где переход на Беларусь-Гомель,Новые и Старые Яриловичи,заканчивали украинскую школу,ни дня не говорили по украински ни в Чернигове,ни в Гомеле(папа там заканчивал ВУЗ),чистейший русский язык у них всю жизнь у Чернигове и до сегодня, где вы это взяли, что все на суржике сейчас?Про то,что сейчас говорят по украински у нас-тоже
бред,я сейчас по делам получала документы,разговор по-русски,хоть и гос.контора.Кого реально жаль-это продавцов,там с ногами на голове сидят,сама в гос медицине,ни под кого не прогибалась и не думаю.Смена языка не поможет если внутри гниль,а таких оооочень много.
У меня родители из сёл,где переход на Беларусь-Гомель,Новые и Старые Яриловичи,заканчивали украинскую школу,ни дня не говорили по украински ни в Чернигове,ни в Гомеле(папа там заканчивал ВУЗ),чистейший русский язык у них всю жизнь у Чернигове и до сегодня, где вы это взяли, что все на суржике сейчас?Про то,что сейчас говорят по украински у нас-тоже
бред,я сейчас по делам получала документы,разговор по-русски,хоть и гос.контора.Кого реально жаль-это продавцов,там с ногами на голове сидят,сама в гос медицине,ни под кого не прогибалась и не думаю.Смена языка не поможет если внутри гниль,а таких оооочень много.
Черниговская область весь регион русскоязычный? Дальше мне можете не писать свой бред.
4
3
Розвідка Маші• 22 июня в 13:34
Ответ дляТріль!
Укр мова была с первого класса. Я 81 г
школа з якою мовою викладання? бо я 82, школа українська, але рос. з 1го класу, а українська з 3-го була
Перша скрипка• 22 июня в 13:39
Ответ дляЦаревна_несушка
Черниговская область весь регион русскоязычный? Дальше мне можете не писать свой бред.
Удалено администрацией...
Царевна_несушка• 22 июня в 13:45
Ответ дляПерша скрипка
Удалено администрацией...
Я відповідаю мовою співрозмовника)
Не може такого бути, що у Ніжині з 15 шкіл тільки 2 були російськими, а Чернігів в 70 км російськомовний. Мама працювала в Ріпках, одногрупник був з Березни, ніколи там російської не було.
Не може такого бути, що у Ніжині з 15 шкіл тільки 2 були російськими, а Чернігів в 70 км російськомовний. Мама працювала в Ріпках, одногрупник був з Березни, ніколи там російської не було.
2
Царевна_несушка• 22 июня в 13:48
Ответ длябифидобактерияЖоржик
по такому. вам найти табель мой за 1-й класс? там нет укрмовы.
В 1 класі і не було мови. Читання, письмо, математика.
4
БеллаДонна• 22 июня в 14:00
Ответ длябарабанщица
Это имеет значение. Вы не понимаете, потому что не сталкивались
+100
Подтянулись индиги, зуммеры и прочие, даже в глаза не видевшие ссср, свидетельств о рождении и тд. Они б и Стуса из лагеря вызволили, просто не успели.
Подтянулись индиги, зуммеры и прочие, даже в глаза не видевшие ссср, свидетельств о рождении и тд. Они б и Стуса из лагеря вызволили, просто не успели.
1
1
Брюлик в стразах• 22 июня в 14:13
Ответ дляПультОт_БМВ
Моя сестра з Заходу приїхала вступати в Київ. Вона не змогла в 90-х скласти іспити рос.мовою.
Я вступала на навчання в Луганську, 1994 рік, іспити здавала українською, але саме навчання в універі було російської, але був предмет з укр. мови
1
Брюлик в стразах• 22 июня в 14:15
Ответ длябарабанщица
Ущемляли. Мой папа из укр региона, перешёл в Донецке на рус, потому что его селюком называли.
Моя мама приїхала до Києва в 70ті, вона ніколи не переходила на російську, хоча Київ був майже весь російськомовним, мама з Вінницької області, до Києва рік жила і працювала в Росії (треба буде запитати,як вона в росії спілкувалася)
1
Перша скрипка• 22 июня в 14:25
Ответ дляЦаревна_несушка
Я відповідаю мовою співрозмовника)
Не може такого бути, що у Ніжині з 15 шкіл тільки 2 були російськими, а Чернігів в 70 км російськомовний. Мама працювала в Ріпках, одногрупник був з Березни, ніколи там російської не було.
Не може такого бути, що у Ніжині з 15 шкіл тільки 2 були російськими, а Чернігів в 70 км російськомовний. Мама працювала в Ріпках, одногрупник був з Березни, ніколи там російської не було.
Удалено администрацией...
АнтиТанкист• 22 июня в 14:57
Ответ длябарабанщица
Ущемляли. Мой папа из укр региона, перешёл в Донецке на рус, потому что его селюком называли.
Моя сестра до 14 года жила в Донецке. Говорила на суржике, никто ни разу не попрекнул.
3
АнтиТанкист• 22 июня в 14:57
Ответ дляЛатвийские_Номера
Сам текст написан на русском от руки. При этом поля на двух языках. Кто как хотел - так и писали, я так понимаю.
Так вы не видите, что бланк на 2 языках?
АнтиТанкист• 22 июня в 14:58
Ответ дляТріль!
Укр мова была с первого класса. Я 81 г
Вы откуда? Я 83 года. И украинский был с 5 класса предметом.
1
Кусман Сиру• 22 июня в 15:07
Ответ дляMary_40
А какая знала? Действительно ущемляли так и было. Мои бабушки дедушки все украиноязычная, как это я русско вышла
Удалено администрацией...
Уси Пуси• 22 июня в 15:20
Ответ длявентиляторная
И вывески были на украинском в Киеве, и книги в книжных магазинах, и народные ансамбли в народных костюмах (мама моя в таком была, она 54 г.р.), и школы и классы украинские.
А чому ж ваша мама й ви стали спілкуватися російською? Бо вдосталь усього українською було, і за українську не цькували?
Ладно співаєте, та ноти - фальшиві!
Ладно співаєте, та ноти - фальшиві!
5
1
Сама не знаю• 22 июня в 15:32
Ответ дляРозвідка Маші
ну, як ’хотів’, трішки попрацювали над тим, щоб хотіли російською, БО ж були доплати ха престижність вчителям російської, віл вивчення української можна було відмовитися, дисертації з технічних дисциплін можна було захищати тільки російською офіційно. Звісно, потім монографії та ні. книги виходили російською, бо вони часто на основі дисертацій. і так поступово вкорінювали думку. що то мова неосвічених селюків. нічого, що технічні та медичні словники українською були ще у 20 – на почт30-х рр. ХХ ст. Але потім їхню укладачку Олену Курило просто відправили у заслання. Хоча їй пощастило, вона таки пасло овець десь у степах чи то Казахстану, чи Узбекистану... чимало науковців, які працювали над правописом, просто розстріляли. Тому вже новий правопис і словники були з правильним курсом на зближення ’братніх’ мов
Ну справедливости ради надо сказать, что по союзу все перемещались активно, и высшее образование на одном языке этому помогало и упрощало все. Техникумы, насколько знаю, преподавали на украинском. По крайней мере мои тети 60 и 63 годов рождения учились на украинском (сама видела из конспекты, у бабушки лежали).
Считаю, вполне оправданно было и целесообразно.
Считаю, вполне оправданно было и целесообразно.
3
Тундиринда• 22 июня в 15:36
Ответ дляЛатвийские_Номера
Сам текст написан на русском от руки. При этом поля на двух языках. Кто как хотел - так и писали, я так понимаю.
Это союз. Русский - межнациональный язык, единый для всей территории, украинский-республиканский
2
Тундиринда• 22 июня в 15:38
Ответ длябифидобактерияЖоржик
по такому. вам найти табель мой за 1-й класс? там нет укрмовы.
Покажи.
1
Тундиринда• 22 июня в 15:39
Ответ дляЦаревна_несушка
Я з Ніжина і часто їздили в Чернігів. Ніколи там не було російської, специфічний суржик, так, але суржик суміш української і білоруської.
Не выдумывай. Чернигов русскоязычный город был. Суржик, тем более белорусский это Репки и немного Городня
4
Ответ длямаринабаранова
И для вас, большое открытие, что во времена Союза - все жители огромной страны свободно перемещались и выбирали себе место жительства? И русский язык - был языком межнационального общения, который знали все. Ну приедет, к примеру - украинская семья в Латвию или - Грузию, на постоянное место жительства, с документами - заполненными на украинском языке, а там все - на латышском, или на грузинском. И что делать, с переводчиком везде ходить?)
Просто вам это трудно понять, если вы не жили в те времена
Просто вам это трудно понять, если вы не жили в те времена
Ну ну свободное. Из сел паспорт не отдавали только если хорошо учился, чтобы не свалили и работали за трудодни в колхозе.
Прописка в Киеве Москве была не свободная, Москва слезам не верит фильм об этом и как приехать в Москву могли все, но это еще приукрашенл, ьам и в общего при заводе не легко было влезть
Прописка в Киеве Москве была не свободная, Москва слезам не верит фильм об этом и как приехать в Москву могли все, но это еще приукрашенл, ьам и в общего при заводе не легко было влезть
2
1
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу